Anything new tradutor Francês
1,351 parallel translation
Anything new and exciting happening in the ER?
Quoi de neuf aux Urgences?
But betrayal isn't anything new to her.
La trahison, elle connaît bien.
- Anything new?
Du nouveau?
Playing with some kid's old toys because we can never afford to buy her anything new?
De recevoir des jouets usés, parce qu'on peut pas... lui en payer des neufs?
- Anything new?
- Du nouveau?
Anything new?
Rien de nouveau?
So anything new from the hyperspace probes?
Rien de nouveau des sondes d'hyperespace?
Anything new from Mr. Garibaldi?
Rien de nouveau de M. Garibaldi?
Computer anything new on the search for Hyach records?
Ordinateur... rien de neuf à propos des archives de Erroné?
So, anything new with you guys?
Et vous, quoi de neuf?
Anything new with them? Did they say anything new about themselves thatyou didn't know?
Ils ont dit quelque chose de nouveau que tu ne savais pas?
Ta-da! Notice anything new?
Tu remarques quelque chose?
"the only way to learn anything new... is to work with someone who doesn't know a thing."
"on apprend en travaillant avec quelqu'un qui ne sait rien."
- ls anything new?
- Y a du nouveau?
- I know. You're not telling me anything new,
Tu ne m'apprends rien.
Anything new?
Il y a du nouveau?
Anything new with the case on Dragon?
Du nouveau sur l'affaire Dragon?
Anything new from HQ?
Aucune action de la part du QG?
Anything new from the bus station?
Des nouvelles de la gare routière?
Anything new here?
Du nouveau?
Are you working on anything new?
Vous travaillez à quelque chose?
- Is there anything new here, something that has never been before? - Since 1917, many new things. Few we could write about.
Notre littérature a mal rendu compte de ce phénomène, mais la faute ne lui en est pas imputable, parce que toute vérité était écrasée, tandis que les mensonges à la gloire du régime soviétique étaient artificiellement distillés et encouragés.
Oh. Well, anything else new?
Et à part ça, du nouveau?
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense of the future, the feeling in the air that anything was possible.
Le début d'une nouvelle décennie. Partout où tu allais, l'avenir te tendait les bras. Tout semblait possible.
Uncle Benny, anything happens to the Hongs... ... we'll come back and rip you a new one.
S'il arrive quelque chose aux Hong... on revient te trouer le cul!
This is a football town, let me remind you, and, yes, the team will get new jerseys and new knee pads... and new jock straps and anything else they want in the name of education... because that is what the school board wants.
C'est une ville de football. Oui, ils auront des maillots neufs, des protège-genoux et des shorts neufs et tout ce qu'ils voudront car c'est ce que veut la direction pédagogique et tous les parents.
Everything is kind of new now. Like I wouldn't want to read anything I'd written before.
Tout a changé pour moi.
This new burst of self confidence, would it have anything to do with that boy... you dragged kicking out of Dennys?
Quelle assurance! Y a-t-il un rapport avec ce jeune garçon affolé?
By the way, if you need anything, I have a lot of new stuff here.
Au fait, si tu veux, j'ai de la nouvelle marchandise.
You did not say anything about my new shoes.
T'as rien dit sur mes nouvelles chaussures.
Anything new?
Quoi de neuf?
I know being the new kid can be traumatic so if there's anything I can do to take the edge off introduce you around take you out...
Je sais qu'être le nouvel élève peut être traumatisant donc s'il y a quoique ce soit que je peux faire pour te soulager de ce poid te présenter à des amis te faire sortir...
Thought I'd stop by... say hi... see what was new if anything.
Je passais dire bonjour, voir s'il y avait du nouveau... au cas où.
That this new casino is anything more than a ploy?
Ce casino n'est qu'un autre stratagème.
We've had our best people working around the clock trying to find a wormhole, a new means of propulsion- - anything to get you back home.
Nous avons essayé de trouver un vortex, un moyen de propulsion, n'importe quoi pour vous aider à rentrer.
That would upset our routine. God knows, I wouldn't want to move in a new direction... and accidentally slip in a puddle of fun or anything.
Je n'oserais pas innover, de peur de glisser dans une mare de rigolade.
No description of the new lodgings. No mention of anything, either good or bad.
Pas de description du nouveau logement, aucune mention de quoi que se soit, bon ou mauvais : rien!
- Hey, anything new?
Du nouveau?
Sweetie, this is New York City, nobody loves anything that much.
On est à New York. Personne n'aime rien à ce point.
I wouldn't miss you reciting "Love, glove, dove" in front of all New York for anything.
Je ne raterais ta récitation de "Amour, tambour, parcours" pour rien au monde.
Not for anything, God bless your uncle but he's living in the wrong century.
Quoi qu'il arrive, que Dieu le garde. Il vit pas dans son siècle, et New York le sait.
Well, maybe there won't be anything good on TV at your new place!
Il n'y aura peut-être rien à la télé dans ton nouvel appart'!
He didn't do anything. He was always with his new girlfriend.
Il voyait tout le temps sa nouvelle copine.
New pictures, same person. Anything turn up on your research yet?
Nouvelles photos, même personne.
You could get away with anything.
C'était New York, les années 80.
I didn't say anything because I thought she was experimenting or trying something new and she would do it one or two times and it wasn't a big deal.
J'ai rien dit, je pensais que c'était une expérience Un truc nouveau qu'elle essayait, qu'elle ferait une ou deux fois, rien, quoi une histoire entre étudiantes.
You're giving me a new Jaguar and you don't want anything?
Vous m'offrez une Jag toute neuve?
Well, New York Cops, they'll believe anything.
Les flics de New York croient n'importe quoi.
I ´ ll do anything, just something new.
N'importe quoi, quelque chose qui change.
I didn't say anything when you went to New York.
Je n'ai rien dit quand tu es partie à New York.
Um, new friendships, uh, tennis league, anything.
De nouveaux amis, un club de tennis...
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
new york city 155
newbie 58
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
new york city 155
newbie 58
newspaper 56
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79