English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Dear john

Dear john tradutor Francês

137 parallel translation
"Dear John : " It wasn't Beau, but me.
" Cher John, c'était moi et non Beau.
Dear John letter. She's gonna have a baby. She got married.
Elle s'est mariée, elle va avoir un enfant.
- And then I got the Dear John letter.
Il l'a fait. J'ai alors eu les cartes postales.
Anything you are programmed to play, my dear John.
Je vous laisse choisir le programme, mon cher John.
Listen, tell dear John - to get everybody over to medic's boat in an hour.
Dis à Cher John de réunir tout le monde au bateau de Toubib dans une heure.
"Dear John the Tireless."
"Cher John l'Infatigable."
Dear John, never stand in the way of two people who love each other.
Mon cher John, ne te mets jamais en travers de deux personnes qui s'aiment.
My dear John, what is to be done?
- Mon cher John, que peut-on y faire?
That's how I felt when I got my first Dear John letter.
De quoi avoir une sacrée migraine.
" Dear John.
" Cher John.
Hello, dear John. How are you?
Bonjour, cher John.
Oh, come now, dear sir John.
Oh, voyons! Cher Sir John!
I think, uh... Boiling it all down, dear, I think perhaps we better, uh...
Je crois... tout bien réfléchi... que nous devrions accepter l'offre de Sir John.
Yes, dear, like John.
Oui, très chère. Comme John.
John, my dear, I'm so glad to see you.
John, mon cher, je suis si heureuse de te voir.
- John, dear, I... - Margaret, look... I've got so many things to straighten out.
Margaret, j'ai pas mal d'affaires à régler...
Oh, John! Oh, John, dear. These are from us.
Oh, mon cherJohn, C'est de notre part.
Oh, my dear, John is looking for a piece of music The Banks of Loch Lomond, will you help him find it?
Ma chérie, John cherche une partition. Voulez-vous l'aider?
Dear John.
Cher John...
- John, dear, did you strike her first?
- John, mon chéri, l'avez-vous frappée?
Oh, John, dear, we've been through all this before.
Nous nous sommes déjà tout dit à ce sujet.
May I announce to you the engagement of our dear Elizabeth to Mr. John Sloan? - A prince of good fellows.
Les fiançailles d'Elizabeth et de John Sloan, un prince.
- John, dear, - Yes, darling.
Oui, chérie?
Why, when he comes crawling into the fort half dead, I says to myself, "You've got to save that dear boy, John."
"Tu dois sauver ce petit, John."
Oh, John, dear — So sorry.
John chéri! Pardon.
The gentleman whose arm is at present around your waist... is my dear guardian, Mr. John Worthing.
Ce gentleman que vous embrassez est mon tuteur, monsieur John Worthing.
You've heard of those Dear John letters haven't you?
- Bien sûr.
Dear Edward. I didn't come to Bangkok just because I enjoy sleeping on a gunboat or watching Sir John comb his beard.
Cher Edward... je ne suis pas venu ici pour voyager sur une canonnière...
You got a Dear John letter. - No, no.
- Vous receviez des cartes postales?
That you saved dear old John from a grubby little hotelkeeper?
Que tu as sauvé le bon vieux John des mains d'une sale hôtelière?
My dear Dale, it may interest you to know that the last night of his life, John Fleming told me that he loved your husband like a son.
Ma chère Dale, vous serez intéressée d'apprendre que... lors de sa dernière nuit, John m'a confié... qu'il aimait votre époux comme un fils.
Speak for yourself, dear John " "
"Maintenant que Miles est parti, parlez en votre nom, cher John"
Look, I don't want the press office, dear. I want Sir John Kelly.
Non, très chère, je veux parler à Sir John Kelly.
If she hadn't deluded herself into believing it was dear old Papa who killed John Mayhew, she might never have stayed here guarding that so-called secret.
Si elle ne s'était pas imaginé que c'était son cher père qui avait tué John Mayhew, elle ne serait peut-être jamais restée ici à préserver ce soi-disant secret.
- That, my dear husband... is the knife you borrowed from John yesterday.
- Ça, mon cher époux, c'est le couteau que tu as emprunté hier à John.
Baby... with your education, you can think up a better "dear john" than that.
Avec ton niveau d'études, tu pourrais soigner un peu mieux ta rupture.
John, be a dear and get hold of Elsa.
John, soit gentil, attrape Elsa.
I'm all through, John, dear. Uh-huh.
Voilà, j'ai terminé, mon chéri.
Oh, yes, John, dear.
Oui, mon chéri.
Hurry back, John, dear.
Rentre tôt.
I'II change. - Comeas you are, my dear.
- Oui, Sir John, allons-y!
John, dear, this telegram just arrived for you.
John, ce télégramme vient d'arriver.
I wish, the whole company wishes with all their hearts to dedicate tonight's performance to Mr. John Merrick, my very dear friend.
La troupe et moi-même, nous dédions de tout cœur le spectacle de ce soir à M. John Merrick, mon très cher ami.
"To John Forrest, a dear man who, like his cheeses, gets stronger with age." "Love, Kitty."
" A John Forrest, un grand homme que l'âge fortifie comme ses fromages.
John, dear, just one to start with, and one for you, Georgiana.
John chéri, en voici un pour commencer. - Un pour toi, Georgiana.
And to you, my dear friend. Just a minute.
Holmes, je ne pourrai pas manger tant que John Horner est toujours en garde à vue.
St. John Smythe, my dear.
John Smythe, ma chérie.
Where is the Vulgate and dear goofy John Henry Newman?
Où est ma Vulgate? Et ce bon gros John Newman?
Adeline my dear, it's John.
Adeline, ma chérie, c'est John.
" Dear Pete : Of all the wild animals in Africa, John Wilson is the wildest.
" Pete, de toutes les bêtes d'Afrique, John est la plus sauvage.
This is the John Randall, dear.
C'est ce que John RandaIl faisait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]