English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't come over

Don't come over tradutor Francês

1,117 parallel translation
WHY DON'T YOU COME OVER?
Tu ne veux pas venir?
Don't come over Move!
Je trouvais bizarre que cette lettre arrive juste à ce moment.
Don't come over Why?
- Sors ton épée.
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Toi! Raconte-nous les dessous de la vie de mannequin.
So why don't y'all come over for dinner one night?
Venez donc dîner un soir.
Why don't you get the guy that took you to the rock concert to come over and kill the spider?
Pourquoi n'appelles-tu pas le type qui t'a emmenée au concert pour venir tuer ton araignée?
Listen... why don't you come over here tonight?
Ecoutez, venez chez moi cette nuit.
Well, Why don't you come on over?
Pourquoi ne viens-tu pas...?
Don't get mad, but I had Lila call Nikki to come over to her place.
J'ai dit à Lila d'appeler Nikki, qu'elle aille chez elle.
Just cos you kill a couple of Nips, don't mean you can come here and take over.
Juste parce que tu as tué des jaunes ça veut pas dire que tout t'est dû.
Why don't you come over and we'll go to the police?
Rejoins-moi et on ira voir la police.
Look, why don't you come over to the window and open the curtains, and then we can have a look at each other?
vient à la fenêtre et ouvre les rideaux, Nous pourrons nous voir?
Don't come over.
N'approchez pas.
Don't push the sultan more than should be, otherwise the fire will come over us.
Ne provoquez pas le Sultan plus qu'il ne le faut, sinon le feu viendra vers nous.
Why don't you just sort of ask her to come on over here and talk?
Mais la vérité était que, tout ce qu'il a fait, il l'a fait pour lui-même.
Don't come over!
Frère, attrape!
Don't come over! Otherwise, I'll kill him
Si tu approches, je le tue.
Come on, Nina, don't take me over the coals.
Nina... pousse pas!
Why don't you come over here and let me see your claws?
Faites venir Tigerman. Il a été affecté à une de vos sœurs.
I don't know what's come over me.
Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Ce n'est peut-être pas grave. M. McCroskey a pensé que vous voudriez être là.
Don't be shy, Sheila. Come over here.
Ne sois pas intimidée, Sheila.
Why don't you let me come over...
- Je peux venir?
All right. Why don't you come over now?
- C'est bon, venez.
Hey, don't come over here.
Qu'est-ce que tu fais? Je ne suis que l'arbitre.
WEll, Why don't you come over to My studio and I'll give you a Cup of coffee?
Pourquoi ne viendrais-tu pas dans mon studio? Je vais te faire un café.
Come on, don't let your mates over there do all the fighting.
Allez, vous n'allez pas laisser tous vos potes se battre seuls là-bas.
I don't know, but how come all the younger indios have left the village and when we go near those old ones over there.
Je sais pas. Il n'y a aucun jeune. Pourquoi sont-ils partis?
" Also, please don't keep asking me if you can come over here.
"sur un ambulancier volontaire " de la police new-yorkaise.
Don`t come over!
N'approchez pas!
Don't come over
Restez-là.
So don't come over.
Ne viens pas nous voir.
That's all right. I don't know what's come over me.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Why don't you come over later and we'll work out the details?
Vous pourriez venir ce soir pour qu'on fasse le point.
Why don't you come over in a couple of hours?
Viens dans deux heures.
Why don't you come over to my place around six?
Pourquoi ne viendrais-tu pas chez moi vers six heures?
- Why don't you come back over here?
- Si vous reveniez ici?
- Why don't you come over here?
- Si tu venais ici?
Why don't you come over for a drink?
Merci, c'est gentil.
Don't come over, the suction is enormous
L'attraction est forte, reculez.
Why don't you come over here and cheer me up? I need it.
Viens me réconforter un peu, j'en ai besoin.
Why don't you come over?
Tu veux venir?
I don't know what's come over Mr. Holmes, he seems to be all on edge.
Je ne sais pas ce qu'a M. Holmes. Il est bizarre.
Don't come back here thinking this will blow over.
Ne reviens pas en pensant que demain, tout sera oublié.
Ivan, why don't you come home with me and help me bring over some special treats?
Ivan, viens avec moi... tu pourras m'aider à apporter tous ces délices.
Don't come over here.
Laisse tomber.
- You come from over there, don't you?
Tu viens de là-bas, non?
He said if I don't come up with something soon, he's gonna start shitting all over me.
Si je n'amène pas de résultats, il va me chier dessus.
Why don't you come over and take a seat anywhere over here.
Je vous prie de bien vouloir vous asseoir.
Terrific. Why don't you give her a call and ask her to come over?
Parfait, appelez-la et dites-lui de venir le chercher.
I don't know what could have come over me.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]