English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't touch her

Don't touch her tradutor Francês

638 parallel translation
- I don't want him to touch her.
Je ne veux pas qu'il touche à Jeanne! Mais enfin, calme-toi.
Don't touch her!
La touche pas!
Don't touch her, you thief! Vagabond! Hoodlum!
Comment la touches-tu, tu es un voleur, vagabond, voyou, macro!
Don't touch her.
Ne la touche pas.
WOMAN : Say, don't you dare touch her.
- Ne la touchez pas.
Why don't you hang a touch on her?
Vous devriez la recontacter.
Don't touch her.
Ne la touchez pas.
Remember that. Don't touch her'til I get there.
Ne la touchez surtout pas, j'arrive.
Don't touch her!
N'approchez pas!
She's promised not to touch my papers, and I don't make her specify anything under 1.50.
Elle ne touche plus à mes papiers, je ne lui demande plus de comptes sur les petites sommes.
Don't touch her, sacrilege!
N'y touche pas.
- Don't touch her till we get a doctor.
- Attendez l'arrivée du médecin.
Don't touch her
Ne la touchez pas.
- Don't touch her
Bonsoir, Maddalena.
Don't you dare touch her
Ne la touchez pas.
- Don't touch her. Quiet down.
Calmez-vous!
I'm her uncle. Don't touch my feet!
Ne touchez pas à mes pieds!
- Don't you touch her, don't you.
- Ne touchez pas à ma Maman.
Don't you ever touch her again.
N'approche pas d'elle.
Don't you touch her.
Lâche-la!
Don't you touch her anymore!
Ne la touche plus jamais!
The cook's acquiring a lighter touch with her pastry, don't you think?
La cuisinière se débrouille bien, en pâtisserie.
- But she's seating on her wheelchair and her feet don't touch the ground!
Les allées sont pleines de sable. - Mais de son fauteuil, ses pieds ne touchent pas le sol.
Leave her Uk, don't touch her!
Laisse-là Uk, ne la touche pas!
I don't know anything about her. Where she lives, how to get in touch with her.
J'ignore tout d'elle, son adresse, comment la revoir...
Don't touch her!
Ne la touchez pas!
Don't touch her!
C'est moi qui l'ai tuée, moi!
Don't you ever touch her again.
Ne t'avise pas de la toucher.
Don't let her touch me. Please.
Ne la laissez pas me toucher, je vous en prie.
Don't touch her. - Don't touch her.
Ne la touchez pas.
Don't touch her.
Ne la touche pas!
- Now come — Now don't touch her. I'll get her some brandy.
Je vais lui chercher du cognac.
I wouldn't touch her. Don't touch her.
À mon avis, il ne faut pas la toucher.
- Don't touch her
- Ne la touche pas.
I don't touch her.
Je ne la touche pas.
- Don't touch it, you'll wake her up!
N'y touchez pas, ça va la réveiller!
- Don ´ t you touch her again!
- Ne t'avise pas de la toucher!
Don't touch her.
Laissez-la.
- Don't let her touch the wand, captain.
Ne la laissez pas toucher la baguette, capitaine.
Don't let her touch me. She'll die.
Ne la laissez pas me toucher.
- What are you doing to her? - Don't let him touch me.
- Dites-lui que vous seriez prête à tuer!
Don't let her touch you, captain.
Ne la laissez pas me toucher!
Don't you dare touch her, you bastard!
Ne t'avises pas de la toucher, salaud!
- Zina, don't touch her!
- Zina, n'essaie pas!
Don't touch her!
Bas les pattes!
Don't touch her!
Ne la touche pas!
I don't have to... because I know her touch...
Je n'ai pas besoin de la toucher pour sentir sa chaleur.
Erik, don't touch her!
Erik, ne la touche pas!
We don't even know where she is, I tried to get in touch with her, but...
Nous ne savons pas où elle est. J'ai tenté de la contacter, mais...
I don't even have to touch her.
je l'ai pas touchée.
I don't even have to touch her.
J'ai pas besoin de la toucher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]