English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Everybody stop

Everybody stop tradutor Francês

455 parallel translation
Everybody stop!
Arrêtez!
Everybody stop! I'll throttle the first one to move!
Elle ne se retourne même pas.
Everybody stop now! Let him go!
Arrêtez, laissez-le!
" Everybody stop on the one, yeah
" Tout le monde s'arrête sur un, yeah
Everybody stop fighting!
Arrêtez de vous battre!
Stop shooting', everybody!
Cessez le feu!
I've just been kidding you all the time, and everybody knew about it. - Stop it!
Je t'ai mené en bateau et tout le monde le savait.
Stop it. Everybody, stop it.
Arrêtez tout!
Everybody watch for a nice place and I'll stop.
Essayez de repérer un bel endroit, et je m'arrêterai.
When they stop blowing, it's going to be a new year in the world for everybody except you.
Quand le bruit s'arrêtera, tout le monde connaîtra une nouvelle année sauf toi.
Oh, now, stop your fighting. Let's everybody have a good time.
Arrête et laisse les gens s'amuser.
Everybody's saying she wasn't here, but I'm going to find her... even if I have to stop the train.
Je la retrouverai! J'arrêterai le train, s'il le faut.
If we stop and pick up everybody we see on the road we ain't gonna get in till next week.
A ce train-là on n'avancera guère.
Please, everybody, stop crowding.
S'il vous plaît, éloignez-vous.
Everybody can't stop like that!
Ce n'est pas donné à tout le monde.
Stop trying to pack everybody else's around.
Cessez donc de penser aux autres...
Al said to stop everybody.
Al a dit d'arrêter tout le monde.
Everybody talks and stop believing that the girl...
Tout le monde en dit du mal et laisse croire qu'elle... - Vous me comprenez. - Les autres, oui, mais moi.
Everybody knows you tried to stop it.
Tu as tenté d'empêcher cela.
Get a wife of your own and stop trying to make love to everybody else's.
Trouvez-vous une femme à vous... - et ne faites plus le joli cœur auprès de celle du voisin.
I wish everybody would stop treating me like an invalid.
Pourriez vous ne pas me traiter comme une malade.
Stop arguing with everybody.
Tu cherches toujours la dispute.
He can stop floods, end droughts grow enough for everybody!
Il peut mettre fin aux inondations, à la sécheresse... cultiver pour nous tous!
Well, look, it comes to everybody, to you, to me... stop your bawling.
Ça arrivera à tout le monde. À toi, à moi...
And tell everybody to stop threatening me with cutting off my water and electricity.
Et dites-leur de ne plus me menacer de me couper l'eau et l'électricité.
Stop playing the part of the anguished drunk digging olives out of martinis and boring everybody with tragic stories.
La femme désespérée... qui noie son chagrin dans l'alcool...
Everybody, freeze!
Stop!
- We're splitting if those cats don't stop beating everybody up in sight.
S'ils n'arrêtent pas de cogner sur tout ce qui bouge!
Stop everybody going out and in.
Arrêtez tous ceux qui passeront.
Why don't you stop wasting everybody's time?
Arrêtez de nous faire perdre notre temps.
Oh, excuse me. Everybody tries to get in. I have to stop them, or...
Ya tout le temps des gens qui entrent, je les vire..
Everybody be hollering : "Stop him! Stop him!"
Le public criait : "Arrêtez-le!"
What is important is that you and everybody else in this city stop that vampire.
Ce qui est important c'est que vous et tous les gens de cette ville arrêtiez ce vampire.
Stop bullying'everybody, Warren!
Arrêtez de forcer la main à tout le monde.
- Stop kissing everybody's ass.
Arrête de lécher le cul des clientes.
♪ Stop ridiculin'everybody else ♪
Arrête de ridiculiser tout le monde
If you don't stop, you'll be naked and in everybody's mind.
Si j'aime vous avez pas arrêté et vous vous mettiez tout nu et vous faisiez le tour de la salle de rédaction.
It's like when everybody was supposed to stop eating grapes. I didn't because I like grapes. A lot of guys will keep eating tuna.
Quand on a dit que le raisin n'était pas bon, je continuais à en manger car j'aime ça.
Stop that. Everybody knows you can make noises.
Nous savons que vous pouvez être bruyant.
If you don't stop it everybody will get hurt.
Si vous n'arrêtez pas ça tout le monde en pâtira.
- Arthur, have another drink and stop thinking about how much everybody else is gettin'.
- Prenez un autre verre et arrêtez de penser aux prouesses du reste du monde.
Oh, stop it! Everybody knows that.
C'est un secret pour personne!
Everybody, please stop. Wait!
Attendez!
And you really ought to stop yelling "Off with everybody's head."
Et cessez de crier : "Qu'on leur coupe la tête, à tous."
Oh, come on everybody, Ebbets Field, next stop.
Pour le stade, en voiture!
Why does everybody always stop and watch somebody change a tire?
Pourquoi les gens s'arrêtent pour un pneu crevé?
Now, you stop us from taking it, everybody's gonna want to see you go down.
Si vous vous y opposez ils seront tous contre vous.
Everybody, stop what you're doing, please.
Arrêtez tous. S'il vous plaît, cessez toutes activités!
Everybody, stop what you're doing.
Arrêtez ce que vous faites.
Okay, okay, what's everybody gawking'at, huh? Stop gawking'!
Qu'est-ce que vous regardez comme ça, hein?
Because if you are playing or studying or going to sleep, the heart won't stop beating!
Et si tu es en train de jouer, de travailler, ou que tu vas dormir, le coeur ne cesse de battre! Everybody!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]