Everything is great tradutor Francês
296 parallel translation
Before you start worrying, everything is great.
Ne t'inquiète pas, tout va bien.
Everything is great.
Tout va très bien.
Everything is great.
Tout va bien.
Everything is great.
Tout va pour le mieux.
- Everything is great.
- Tout va bien.
Right now everything is great.
Aujourd'hui, tout va bien.
Everything is great.
Tout est parfait.
Wait, hold it. "Everything is great"?
Attends. "Tout est parfait"?
Everything is great.
Le matériel, la nourriture...
Bernell, it's Anne, and I'm just calling to say everything is great in Paris.
Je t'appelle pour te dire que tout se passe bien, Paris est super...
Do you know what I mean? Like, just for one moment, everything is great?
Juste pendant un moment, tout est idéal.
Everything is great, and there's this tree.
Et tout baigne. Il y a cet arbre, OK?
No, everything is great, Mom.
Non, tout va bien.
We earn beaucoup dinero, Everything is great!
- Elle a raison. On gagne beaucoup de pognon. La vie est belle!
It must be great for a woman when everything is right - you know, when she can afford a doctor like that man Burgess... and when she knows her husband wants the baby.
Ce doit être génial pour une femme quand tout est parfait - tu sais, quand elle peut se payer un médecin comme ce Burgess... et quand elle sait que son mari désire le bébé.
Betsy everything is going great guns, isn't it?
Tout va bien, non?
And everything is one great big muddle.
Tout était si compliqué. Un vrai méli-mélo!
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
Les choses sont si différentes, quand vous appréciez quelqu'un.
Now... why is it that when a man goes to great effort and expense to get drunk, his friends, instead of respecting this endeavor, do everything they can to sober him up?
Pourquoi est-ce que quand un homme fait beaucoup d'efforts et dépenses pour s'enivrer, ses amis, au lieu de respecter son programme, font tout ce qu'ils peuvent pour le dégriser?
Everything is going great, and suddenly the sky falls in.
Tout se passe bien et tout à coup, le ciel lui tombe sur la tête.
Well, everything is not so great back here.
Tout ne va pas bien, ici!
Remember, Grisha, a great force is rising, it will crush everything.
Et dis-toi bien, Gricha, que la tempête se lève, qu'elle va tout balayer!
Everything is going great.
Tout va bien!
You've become a great and famous man, and now everything is nothing.
Tu es devenu célèbre, et maintenant tu dis que le monde n'est rien.
Of course, Iwaki is a great guy who deserves to take over the Family... but everything I do is for and to improve the Family.
Iwaki sera certainement un troisième chef remarquable. Mais je me suis toujours dévoué pour le clan, plus que lui.
I sometimes wander through this childhood home of ours, where everything is both strange and familiar... and I feel like I'm in a dream... and like some event of great importance lies in store for us.
Parfois, ici, dans la maison de notre enfance... où tout est, à la fois, étrange et familier... je marche, comme en rêve, et je crois... qu'il nous arrivera quelque chose de décisif.
Everything in the museum is insured for a great deal of money. Surely, you must know how short we are of funds.
Tous les objets du musée sont assurés et nous manquons de fonds.
Sydney Angka says that those who were guilty of soft living in the years of the great struggle and did not care for the sufferings of the peasant must confess because now is the year zero and everything is to start anew.
L'Angkar dit que ceux qui se sont rendus coupables de mener une vie facile pendant la Grande Lutte, sans se soucier des souffrances des paysans, ceux-là doivent avouer. Nous sommes en l'an zéro, où tout prend un nouveau départ.
Everything is going great until one day, a fast-talking pepperoni salesman gallops into town.
Tout va bien, jusqu'au jour où un représentant en peperoni déboule en ville.
But, now, just a minute ago, you said, "Everything is just great."
Il y a à peine une minute, vous m'avez dit : "Tout va bien".
Everything is gonna work out super great.
Ça va se passer comme sur des roulettes.
Everything is gonna work out super great.
Tout va se passer super bien.
My company is a perfect front. Makes everything look great on tax reports.
Ma banque est la couverture idéale vis-à-vis du fisc.
Look, just because everything is going great for me doesn't give you the right to go off and start...
C'est pas parce que ça roule pour moi en ce moment que ça te donne le droit de me dire...
Everything is gonna work out great.
Tout va très bien se passer.
Everything is in great shape.
Tout est correct.
He didn't say I was Alexander the Great himself, which is what I wanted to hear, but it explained everything.
Il n'a pas dit que j'étais Alexandre le Grand, ce qui est ce que je voulais entendre. Mais ça expliquait tout.
Well, I got 600,000 feet of film on this guy, and he's telling how great life is and everything.
J'ai 200,000 mètres de film sur ce type, racontant que c'est beau la vie.
Everything is part of the great lie.
Tout fait partie du grand mensonge.
The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, she has this rather serious outlook on life.
La chose est, Bertie, ce qui avec sa grande âme et tout, elle a ce assez grave de regard sur la vie.
Everything is always great, terrific.
Tout est toujours super dément.
And when the great moment comes... for everything you do, Danforth... this one is for you.
Et quand le grand moment viendra... pour tout ce que vous faites, Danforth... à vous.
Everything is going to be great.
Tout ira bien, à présent.
Why is it every time you finally get things calmed down... and everything's going great... life decides to kick you in the butt?
Pourquoi quand tout se calme et que ça se passe bien... la vie décide de vous foutre un coup de pied au derrière?
The truth is that those in power have total contempt for everything they promise everything they pledge. And that's what Shakespeare's great play is about.
La vérité est que ceux qui ont le pouvoir méprisent totalement leurs promesses et leurs serments, et c'est le sujet de cette grande pièce.
New job's going great, kids are doing well at school, everything is good.
Mon nouveau boulot, les enfants, tout va très bien.
Is there something wrong? No, everything's great.
- Il y a un problème?
I mean, we're getting along everything is just- -great.
On s'entend bien. Tout se passe à merveille.
I think that Damon kid is doing a great job and everything, and, you know, the other kid's got a decent arm, but high school football is about power. It's about running a goddamn football.
Il a un bon bras, mais le football universitaire, c'est une affaire de puissance, de vitesse.
God, everything is going so great.
Mon Dieu, Samantha. Ca marche vraiment bien.
You know, you're sort of lying on the sofa watching some porn movie you bought on a drunken, lonely night in Soho, and everything is really great.
Tu vois, t'es allongé sur le canapé à regarder un porno acheté une nuit d'ivresse solitaire à Soho, et tout est vraiment excellent.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39