Everything is under control tradutor Francês
205 parallel translation
Everything is under control
Tout est sous contrôle. - [Simone] :
Your Excellency, everything is under control.
Excellence, tout se déroule selon le plan.
Everything is under control, isn't it?
Tout est bien terminé, n'est-ce pas?
Ladies and gentlemen this is captain farver. I want to assure you that everything is under control and there is no danger.
Il ne nous appartient pas de raisonner... dans cette vallée de relations publiques...
- Tell him everything is under control.
Dis-lui que tout marche. Est-ce vrai?
Everything is under control here.
J'ai tout bien en main ici.
Everything is under control.
On maîtrise la situation.
- I trust everything is under control?
- Tout va bien, j'espère.
- But... - Everything is under control, Brother. There's no cause for concern.
Tout va pour le mieux, n'ayez aucune crainte.
EVERYTHING IS UNDER CONTROL.
J'ai la situation en main.
Everything is under control. Everything's under control.
Tout est sous contrôle.
He wants me to tell you that everything is under control.
Il m'a chargée de vous dire qu'il contrôle la situation.
I can assure you, everything is under control.
Je vous assure que tout va bien.
Everything is under control.
Tout est sous contrôle.
Everything is under control.
Nous contrôlons parfaitement la situation.
Everything is under control?
Tout va bien maintenant?
[Mclntyre] Everything is under control.
- Je maîtrise la situation.
Everything is under control.
- Tout est organisé.
Everything is under control. Thank you very much.
- Non, tout va bien, merci.
Dad, everything is under control.
Papa, tout est sous contrôle.
Everything is under control, okay?
Tout va bien se passer, d'accord?
Everything is under control.
On contrôle la situation.
No, Brian, everything is under control.
Non, Brian, j'ai la situation en main.
Everything is under control.
Tout est en place.
Everything is under control.
J'ai la situation en main.
However, everything is under control.
Mais tout est rentré dans l'ordre.
Amy,... everything is under control.
Amy,... tout est sous contrôle.
I guess everything is under control. Yeah.
Eh bien... je suppose que tout va bien.
Relax, everything is under control.
Circulez, tout va bien. Circulez. Allez, on se dépêche.
Everything is under control.
Tout va bien. Dors.
Ladies and gentlemen, I assure you everything is under control.
Mesdames et messieurs, nous maîtrisons la situation.
Everything is under control.
Nous contrôlons la situation.
Everything is under control, Major.
Tout est sous contrôle, major.
I think everything is under control now.
Je crois qu'il n'y a plus rien à craindre.
- Everything is under control.
- Tout va bien.
Everything is under control.
Nous avons la situation en main.
- Is everything under control?
- Tout va pour le mieux?
● Is everything under control?
Vous maîtrisez la situation?
Sector 6 is trying to prove that they have everything under control.
Le 6ème secteur essaie de prouver que tout va bien chez eux.
Say, Chantal, is everything under control in there?
Chantal, tout va bien, là-bas?
Everything's under control. That's when this place is the most dangerous.
Pour vous aussi, lieutenant, la jalousie était un mobile, car plusieurs dames se partagent mes galanteries.
Everything is under control. Kill!
Tuons-la!
Everything is totally and absolutely under control.
Je maîtrise totalement et complètement la situation.
Tell me everything is going well. Tell me you've got it under control.
Dites-moi que tout va bien, que vous maîtrisez tout.
Most men, well, my husband, try to keep everything under control pretend everything is normal.
Les autres hommes... enfin mon mari... veulent... tout contrôler, font comme si tout était normal, ils ont toujours une explication pour tout.
Everything's completely under control this end, how is it with you?
J'ai tout en main. Et pour vous, au bureau?
Is everything under control?
Tout baigne?
Yes, everything is perfectly under control
Oui, tout baigne.
Modern medicine is incredible, they've got everything under control.
La médecine moderne est incroyable, ils savent tout faire.
I guess everything is under control.
Eh bien... je suppose que tout va bien.
Is he going to let us leave? Don't worry. Everything's under control.
J'ai la situation bien en main.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24