Everything is different tradutor Francês
221 parallel translation
Everything is different.
Tout est différent.
Even if it hurts you, everything is different now.
Même si cela te peine, mais tout a changé. Ma femme a déjà assez souffert à cause de moi.
In here everything is different. I can feel it. You act differently in here.
ici tout est différent, je le sens on agit différemment ici.
Everything is different now.
Tout est différent, maintenant :
Now everything is different.
Cette fois, ça pourrait bien se passer autrement.
Everything is different now.
Rien nest plus pareil, maintenant.
What do you plan to do now that everything is different?
Que vas-tu faire, maintenant que tout est différent?
I think one day people will start saying that their houses, factory, town and country are all theirs, but everything is different.
Je crois que... petit à petit les gens vont se dire que tout est à eux, leur maison, leur usine, leur rue, leur pays, mais que tout est différent.
Everything is different now.
Tout a changé.
Now everything is different.
maintenant tout est différent.
- Ma, everything is different.
- J'ai tout changé.
But now everything is different.
Maintenant, c'est différent.
Today everything is different.
Aujourd'hui, tout a changé.
Everything is different!
Rien n'est plus pareil!
Everything is different now.
Rien n'est plus comme avant.
Everything is different now, everything has changed...
Tout est donc différent, tout a changé...
Before you think you know what kind of world this is. And after everything is different for you.
Avant, on croit savoir dans quel monde on vit, et après, tout a changé.
No, everything is different.
Tout est différent.
Remember, everything is different now.
Rappelez-vous. Maintenant, tout est différent.
Then, suddenly, we wake up one day and everything is different.
Et puis un jour, on se réveille et tout est différent.
Everything is going to be different!
Tout va changer!
But now, everything is going to be different.
Mais maintenant, tout va changer.
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
Les choses sont si différentes, quand vous appréciez quelqu'un.
Everything is going to be different now. I'm wiping the slate clean.
Je fais table rase.
Everything is new and different.
Tout est nouveau et différent.
* "by gad, I'm glad I listened to my old dad" * * oh, what a difference the Navy's made to me * * everything you see is different as can be * * they decked me out in a uniform *
Bon sang, je suis bien content D'avoir écouté on vieux papa La Navy m'a complètement transformé
Winter, dined with different people, everything is in order.
Winter? Tu as l'habitude des dîners mondains, dis-moi si tout est parfait?
Everything about us is different.
Tout de nous est différents.
Everything certainly is strange and different here. I know just how you feel.
Tout semble si étrange et effrayant.
Everything is going to be different now
Tout sera différent, maintenant, n'est-ce pas?
Everything is changing.
Tout est différent.
Everything is so different in my country
Cette ville est très différente d'une ville de province de mon pays.
Everything is so different. Anyway, What do you say we stop off somewhere? This is suppose to be our Honeymoon.
Et puis, c'est avant tout notre voyage de noces, pas un voyage touristique... fait pour satisfaire la curiosité...
Corringa is here now, everything will be different from now on.
Maintenant que Corringa est là, tout sera différent grâce à elle.
In the United States there isn't much use... We don't speak... They teach different languages, but English is so well spoken and everything like that, that everybody just sticks to it.
Aux USA, ce n'est pas la peine, nous apprenions des langues à l'école mais comme on parle anglais partout, tout le monde se comprend.
Right over there, across the river, everything is completely different.
Vous n'avez pas idée. Manhattan est en face. Mais c'est complètement différent.
Everything is always different... than you have imagined.
Tout est toujours différent de ce qu'on a pu imaginer.
Everything is different now.
Tout est si différent depuis qu'elle est là.
I understand that, but tomorrow you're gonna wake up, and everything is gonna seem different to you.
Je comprends, mais demain, tu te réveilleras et tout te paraîtra différent.
Everything's supposed to be different than what it is.
En principe, tout devrait se passer différemment.
You know what it's like when everything is suddenly different?
Tu sais quel effet ça fait quand tout change soudainement?
The costumes, the music. Everything is gonna be different.
les costumes, la musique, tout va être différent.
I mean, Jews, everything about them is different.
Je veux dire, les juifs... tout est différent chez eux.
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des univers différents? C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent.
where it's the same year and you're the same person but everything else is different?
C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des univers différents? C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year, and you're the same person but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des univers différents? C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des univers différents? C'est la même année et on est la même personne, mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des univers différents? C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year and you're the same person, but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des mondes différents? C'est la même année et on est la même personne, mais tout le reste est différent.
What if you could slide into a thousand different worlds where it's the same year and you're the same person, but everything else is different?
Et si l'on glissait vers des mondes différents? C'est la même année, et on est la même personne. Mais tout le reste est différent.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is connected 30
everything is here 16
everything is in place 17
everything is all right 69
everything is in order 42
everything is going to be okay 28
everything is cool 20
everything is 92
everything is under control 52
everything is connected 30
everything is here 16
everything is in place 17
everything is all right 69
everything is in order 42
everything is going to be okay 28
everything is cool 20
everything is 92
everything is under control 52