Everything is in order tradutor Francês
197 parallel translation
Everything is in order awaiting your signature.
Tout est en ordre. Il ne manque que votre signature.
Everything is in order.
Tout est en ordre.
Now everything is in order.
Et maintenant, te voilà tout propre et tout net.
Now everything is in order.
Maintenant tout est en ordre.
- Everything is in order.
- Tout est prêt.
You see, everything is in order.
Vous voyez, tout est en ordre.
So the white burn Lucas And everything is in order.
Donc les blancs brûlent Lucas Et tout rentre dans l'ordre.
Madame, Sir, everything is in order.
Madame, monsieur, tout est en ordre.
Winter, dined with different people, everything is in order.
Winter? Tu as l'habitude des dîners mondains, dis-moi si tout est parfait?
Okay, so everything is in order.
Bien. Tout va bien alors.
Everything is in order.
Tout est reglé.
If everything is in order, the lieutenant will suspend the punishment.
Oh... On va avoir la visite d'un officier des Corps francs. Nettoyez-moi tout ça
Everything is in order.Here's the estimate.
Tout est en règle. Voici le devis.
Everything is in order.
Tout est en règle.
Everything is in order :
Mais tout est en règle :
- Everything is in order.
- Je suis en règle.
Go onto 104 and see if everything is in order and if it is clean too.
Il faut travailler pour avoir droit à une pause. Si ça ne te dérange pas trop, tu vas voir à la 104 si tout est en ordre et que le ménage est fait.
In fact, this survey proves that everything is in order.
De plus, le compte-rendu d'enquête en annexe le dit clairement.
So as far as my office is concerned, everything is in order.
C'est en raison de cet arrêté que, pour mon service, tout est en règle.
I think everything is in order... no?
Je crois que... Tout est en ordre... Non?
See if everything is in order.
Vérifier si tout va bien.
Well, Captain, I hope that everything is in order now.
Capitaine, j'espère que tout est en ordre maintenant.
Everything is in order.
Tout va bien.
Now, you shouldn't believe, that everything is in order.
Maintenant, ne croyez pas que tout va aller pour le mieux.
Here is the cashbook! Everything is in order.
- Le voilà, le livre de caisse.
- Everything is in order.
Nicolas, il est sauvé.
I wanna be sure everything is in order.
Je veux que tout soit parfait.
Everything is in order.
Nous avons tout arrangé.
Boss, everything is in order.
Chef, tout est en ordre.
I can assure you that everything is in order.
Je peux vous assurer quetout est en ordre.
You've caused Director Moon to fall in order to get to Anthony? Director Moon will probably confess everything anyway, but once the money bag is found, that's the moment of doom for Anthony.
Vous avez causé l'arrestation du Directeur Moon pour avoir Anthony? ça en sera fini pour Anthony.
Well, looks like Anthony has worked the kinks out with Director Goo, so everything is in working order now! In working order?
Rentrer dans l'ordre?
"Everything is in perfect order, Your Imperial Highness There is no need for you to tire yourself with an inspection."
"Tout est en ordre. Vous ne devriez pas vous fatiguer avec une inspection."
Everything is in order, boss, you will not find the bloody corpse.
Tout est arrangé, chef, ils ne trouveront pas de cadavre.
Is everything in order?
C'est bien ça! Oui, oui.
─ Yeah, yes. You see their mania is to put everything in order. When they go into reverse, they wish to disarrange everything.
Il veut tout en ordre, mais sa volonté peut créer de la confusion.
Is everything in order?
Les choses sont-elles en ordre?
Everything is quite in order.
Tout est en ordre.
There it is. Everything in order.
Voilà, tout est en règle.
I think I'd find every organ in perfect condition... as perfect as the body is externally... everything in working order.
Mais si je faisais une autopsie, je crois que je trouverais chaque organe en parfait état. Aussi parfait que l'extérieur du corps... en parfait état de fonctionnement.
- Is everything in order? - Okay, Chief.
- Tout est en ordre?
Is everything in order?
Tout est en ordre?
I suppose you ought to write to the banks and tell them everything is quite in order.
Vous devriez écrire aux banques pour leur dire que tout est en ordre.
Everything is in order, sir You've seen mother?
Tu a été voir maman?
Everything else is in order. "
Tout Ie reste est en ordre. "
The spy has been exposed. Everything is in order.
L'espion qui les a dénoncés?
Everything is in strict order, Lieutenant.
Les dossiers sont en ordre.
Everything is back in order.
- J'ai tout remis en ordre.
- Is everything in order?
- C'est en règle?
Sometimes it's difficult to get them to understand that this is really a serious matter, that they shouldn't accept everything in order to keep their jobs.
Souvent il est très dur de leur faire comprendre que tout ça c'est très sérieux et qu'il ne faut pas accepter n'importe quoi pour garder son travail.
- Is everything in order now?
- Tout est en ordre maintenant?
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is connected 30
everything is here 16
everything is in place 17
everything is all right 69
everything is going to be okay 28
everything is cool 20
everything is 92
everything is under control 52
everything is gone 29
everything is connected 30
everything is here 16
everything is in place 17
everything is all right 69
everything is going to be okay 28
everything is cool 20
everything is 92
everything is under control 52
everything is gone 29