Get into the car tradutor Francês
365 parallel translation
You conduct the lady to her seat, leave the auditorium, get into the car number 3825 waiting outside the door, and drive at full speed over the mountain road into the quarry. Melior!
Accompagnez la dame à sa place, quittez la salle et montez dans la voiture numéro 3825 arrêtée devant la porte roulez à vive allure sur la route en direction de la carrière Mélior!
Come on, get into the car.
Allez, monte.
- Get into the car.
Montez dans l'auto.
I figure we can get into the car, take Mona, and clear out.
On doit pouvoir aller jusqu'à la voiture, prendre Mona et dégager les lieux.
Never mind. Get into the car.
en voiture, nous expliquerons en chemin.
Now, get into the car, miss.
Monte dans la voiture.
Oh, Pollyanna. Will you please get into the car?
Veux-tu monter dans la voiture?
Get into the car!
File dans l'auto!
I said get into the car!
A qui je le dis? En voiture!
Giuliana, come on. Get into the car.
Giuliana, avance, entre dans la voiture.
You will be ready and you will get into the car at once and you will do exactly what the driver tells you to do.
Vous serez prêt et monterez dans Ia voiture, puis vous ferez exactement ce que Ie chauffeur vous dira.
That I would almost rather stay here with you than get into the car.
Que je préférerais presque rester ici avec toi plutôt que d'y aller.
- Get into the car, Jacques!
- Montez dans la voiture, Jacques!
He tried to get into the car!
Il a essayé d'entrer dans la voiture!
I saw them get into the car.
Je les ai vus entrer dans la voiture.
No, no. I don't get into the car, no.
Je monte pas dans la voiture.
Come, get into the car!
Allez monte!
Come, get into the car!
Allez monte! - Non!
Get into the car!
Monte dans la voiture!
He was a sensation. The girls fighting to get into his car.
Les demoiselles se l'arrachaient.
Every time I step into my car, get near a window, walk around the block. Every time somebody opens the door, I hunch my shoulder waiting for that thunder.
Dès que je monte dans ma voiture, que je m'approche d'une fenêtre, dès qu'une porte s'ouvre, je m'attends à ce qu'on me tire dessus.
Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, down the back stairs, and the two of us would put him into the car.
Je pense qu'avec l'aide de Phillip je le transporterais par les escaliers de derrière et on le mettrait dans la voiture.
The only trouble we might get into is if a federal monitor car picked up his frequency.
Le seul souci qu'on peut avoir c'est si une voiture de la police capte la fréquence
Come on! Get the kids into the car.
J'ai encore de la place, si vous voulez.
My dear, the trouble has been to get a fixtures list, owing to the spirit of defeatism that even our little girls seem to have instilled into their opponents.
La difficulté est d'obtenir une rencontre, en fait. Car nos élèves semblent instiller l'esprit de défaite à leurs concurrentes.
And if that's the way it is, I'll just get into your car.
Puisque c'est comme ça, je vais monter dans votre trottinette.
Get into the car!
Montez dans la barge!
Go and get into the nice car.
Tu vas vite monter dans la belle voiture.
Get her into the car.
- Un enlèvement? - Dans l'auto!
From a car parked in the southeast corner of that lot... You get a perfect view of the horses as they start into the stretch.
D'une voiture garée dans le coin sud-est de ce parking... on a une vue parfaite des chevaux quand ils prennent la ligne droite.
Run my car into town and get the riot gun, Charlie.
bien, va en ville chercher des armes.
Get into the car.
En voiture.
I saw two men get out of a police car as we pulled into the station.
Deux policiers montent dans le train.
When I heard about it, I went into the house and got a stick about so long and about that thick, and I went to where he was working. I didn't get out of the car, I didn't want to shame him,
Sans rien dire, je me suis coupé un bâton long comme ça et large comme ça... et je suis allé là où il travaille.
If you get into that car, I'll call the police.
Si tu montes dans cette voiture, j'appelle la police.
You know, I used to get up at 6 : 00 in the morning, rush through my breakfast, jump in my car, race down to the studio, get into wardrobe, makeup, get up on that stage, and then at 9 : 00 in the morning
Je me levais à 6 h, j'avalais mon petit-déjeuner, je filais au studio, je m'habillais, me maquillais, je montais sur scène et à 9 h, j'inventais le téléphone, je conquérais l'ouest,
Because in boxing, or in any sport, there aren't any engineers or architects who go into the sport and get their head punched in for the love of it.
C'était par besoin, car dans la boxe, comme dans n'importe quel sport, il n'y a pas d'ingénieurs ni d'architectes qui fassent du sport pour prendre des volées par plaisir.
How long will it take to get out of that tub, into this costume and out to the car?
Combien de temps te faut-il pour sortir de cette baignoire, enfiler ce costume et monter en voiture?
Quickly, get back into the car.
Vite, monte. Je prends le volant.
Now, if you will all get into your car... ... we will escort the von Trapp Family Singers to the festival.
Maintenant, montez tous en voiture... nous allons escorter les chanteurs de la famille Von Trapp au festival.
Tom, get back here. Get back into the car.
Tom, remonte dans la voiture.
The one thing my honorable mother told me long ago was never to get into a car with a strange girl.
Une chose que mon honorable mère m'a dit il y a longtemps... c'est de ne jamais monter en voiture avec une étrangère.
Now you're going to go downstairs and get into your car and drive us into the country to our favourite restaurant and buy a very expensive dinner for two.
Vous allez prendre votre voiture, nous conduire à notre restaurant préféré et réserver pour deux.
He'd better sell it because we won't be able to get into the safe.
Il ferait bien d'accepter, car on n'aura pas accès au coffre.
Mary was brought on the mission without your knowledge because I needed her... to get me into the castle.
Mary a rejoint la mission à votre insu car j'avais besoin d'elle pour arriver au château.
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come get him.
Quand il désirera rentrer, il demandera une voiture à la Résidence.
He said he was going to put his plan into action. He knew rich people and would get money to supply the town with water from the Andaraí River.
Il a dit qu'il allait mettre le projet en route, car il connaissait des gens riches pour obtenir de l'argent, afin d'utiliser les eaux du Andaraí dans la ville.
Get back into the car, Hillman.
Retournez dans la voiture.
You let the air out of her tire, you stayed to see her get into Parks's car and then you killed her.
Vous avez dégonflé le pneu et l'avez vue prendre la voiture.
- Please, just get them into the car!
- S'il te plaît, fais-les monter dans la voiture!
- Get him into the car!
- Mettez-le dans la voiture!
get into it 40
get into bed 27
into the car 16
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25
get into bed 27
into the car 16
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it open 41
get it off 251
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it started 18
get it 1593
get it open 41
get it off 251
get it out 253
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it started 18