Great day tradutor Francês
2,368 parallel translation
It's a great day.
C'est une belle journée.
Great day today, guys.
Bravo les gars.
Have a great day.
Bonne journée!
Have a great day!
Bonne journée!
"The great day of His wrath has come." "Who shall be able to stand?"
Quand arrivera le Grand Jour de sa colère, qui pourra y résister?
Have a great day.
Bonne journée.
Today is a great day because it marks the end of your initiation.
Aujourd'hui marque la fin de ton initiation.
Yeah, we had a great day, kid.
On a bien travaillé. Va.
It's a great day for America, everybody.
Kick Ass la BD.
Have a great day.
Passe une bonne journée Farren.
It's a great day for you.
C'est un grand jour pour vous!
This is a great day!
C'est un grand jour.
Today indeed is a great day.
Aujourd'hui, c'est en effet un grand jour.
He didn't have a great day.
- M. Lévesque, il a pas eu une bien bonne journée.
- 9 : 15, let's have a great day, everybody!
9 h 15, bonne journée à tous!
Have a great day.
Passez une bonne journée.
Okay, Scooter. Look, it's a great day to go fly.
C'est une belle journée pour voler.
Thanks and have a great day.
Merci et bonne journée.
A great day!
Un grand jour!
This is a great day for all of Sakaar.
Ceci est un grand jour pour tout Sakaar.
Have a great day, Sam.
Sam.
Come. I think over again my small adventures, my fears those small ones that seemed so big. For all the vital things I had to get and reach and yet there is only one great thing, the only thing to live to see the great day that dawns and the light that fills the world.
Viens. mais qui me semblaient si grandes. une seule et unique :
That was a great day.
C'était une belle journée.
A great day, Dominus.
Un grand jour, Dominus.
I had a great day, thanks to you.
J'ai passé une excellente journée, grâce à toi.
And it's a great day to deny wetting the bed.
Et pour nier avoir pissé au lit.
You and your mom have a great day.
Passez une bonne journée.
Have a great day.
- Étirez-vous.
Yeah, I haven't had a great day.
Oui, j'ai eu une sale journée.
It's nice to meet you all. Good to meet you. Have a great day.
Ravi de vous avoir rencontrés.
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..."
Du genre "choupinou". Tu irais au boulot et je souhaiterais une bonne journée à mon chou.
- Today was a great day.
- C'était une super journée.
Well, it's certainly a great day for Downton to welcome a duke under our roof.
C'est un grand jour. Nous accueillons un duc sous notre toit.
Great. Now I gotta get one of these for my wife for Mother's Day.
Il m'en faut un pour ma femme pour la fête des mères.
We don't want to wake anybody up in the middle of the night... though if you ask me, hitting them with the news at the crack of dawn... is not exactly a great way to start their day, breakfast wise.
On ne veut réveiller personne en plein milieu de la nuit. Mais les réveiller à l'aurore avec cette nouvelle, c'est loin d'être l'idéal pour... commencer une journée.
Great. How was your day?
- Comment a été ta journée?
I knew some day you'd come up with a great scoop, Elvis.
Je savais qu'un jour tu aurai sun vrai scoop, Elvis.
The great story here, for anybody willing to find it, write about it and explain it, is this vast right-wing conspiracy that has been conspiring against my husband since the day he announced for president.
La vraie histoire, pour qui voudrait s'y intéresser, en parler et l'analyser, c'est ce grand complot de la droite qui essaie de nuire à mon mari depuis le jour où il a été élu Président.
It's gonna be one of those - a sad day but also a day where everybody's gonna get together and talk about the great fucking times that they had with him and his music.
"Il nous a fait passer des super moments." Je connais pas son âge et je m'en fous.
Well, you say that like it's a great sale day.
Tu le dis comme si c'était de bons résultats.
Do you still think it's a great sale day?
Crois-tu que ces résultats sont bons?
My Auntie's a great cook. She's been cooking all day for you.
Ma tante, une grande cuisinière a cuisiné pour toi toute la journée.
So the great nate ford can come in and save the day.
Pour que le grand Nathan Ford puisse venir et sauver la situation.
Summer, these are... I'm telling you, this one here she's gonna make a great grandmama one day.
ils sont... elle fera une grand-mère géniale.
So, great day, huh?
- Si vous n'avez rien d'autre.
He was like, "Great. Now I got a day player directing."
Genre "super, un figurant fait mon boulot".
I had a truly great day.
Une journée super.
As far as the great white hope coming in from the football field to save the day, those kids can't see you as an outsider.
Et pour le grand espoir blanc débarquant du terrain pour nous sauver, vous devez pas être un intrus pour eux.
And one day, there was a great photo.
Et un jour, il y avait une grande photo.
Day after day, the Luftwaffe pound this great city like an iron fist.
Jour après jour, la Luftwaffe pilonne cette ville comme un poing d'acier.
It's gonna be a great last day.
Ça va être super comme dernière journée.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day three 20
day weekend 17
day after day 123
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day three 20
day weekend 17
day after day 123