Great place tradutor Francês
2,012 parallel translation
I'm sure they found a great place to hide.
Ils ont sûrement su où se cacher.
And I know a great place.
Je connais un super endroit.
Consulates are a great place... to renew your visa, pay your taxes back home... or find foreign spies working under diplomatic cover.
- Les consulats sont un bon endroit... où renouveler son visa, payer ses impôts dans son pays... ou trouver des espions étrangers travaillant sous couvert diplomatique.
Great place to dump a beat-up undocumented Mexican.
Super endroit pour larguer une Mexicaine sans papiers.
I live close by and this is a great place to meet women with low self-esteem.
Je vis tout près et c'est super de rencontrer des femmes avec une mauvaise estime.
- Probably a great place to raise kids.
- Un super endroit où élever des enfants.
- Great place.
- Bel appart.
I know a great place in the Eastern Townships.
Je connais un endroit super dans le Canton-de-l'Est.
Zoos are a great place to think about stuff.
Le zoo, c'est génial pour réfléchir à des trucs.
My dad wouldn't have approved of this plate in my lip... but it's a great place for people to toss change... when I'm on the street begging, which is always.
Mon père n'aurait pas accepté cette assiette dans ma lèvre, mais c'est pratique pour que les gens laissent des pièces quand je fais la manche, ce qui est toujours le cas.
Be a great place for kids to play.
Ça serait un super terrain de jeu pour les enfants.
Great place for kids.
Un endroit formidable pour les enfants.
We started in a great place.
On avait super bien commencé.
-'Cause I know a great place we could go...
Parce que je connais un endroit génial.
Plus, it's a great place.
En plus, c'est un grand endroit.
Yeah, yes. So I thought that this would be a great place for some live music.
Oui, et j'ai pensé qu'on pourrait avoir des musiciens.
What a great place to shop for birthday presents!
Idéal pour trouver des cadeaux!
Lois, just because someone's life has great responsibility... doesn't mean your life has to take second place.
Ce n'est pas parce qu'il a de grandes responsabilités que ta vie doit passer au second plan.
Hey, they put it back on, that's great.
Ils l'ont remis à sa place, c'est génial.
And then we go to that great schwarma place on, uh, greenwich, yeah?
Et si on allait là où ils font ces supers Shwarma *, à Greenwich?
If you'll pardon me for a moment. As a patriot of this great nation, I wouldn't dream of putting myself before Old Glory.
Si vous m'excusez un instant. notre drapeau national doit être à sa place.
That place was great.
Ce resto était génial.
- Great place to put it.
Un radiocassette, dans la rue.
Oh, Dana, I found a great parking spot right out front and there was still time on the meter.
Dana, j'ai trouvé une bonne place de stationnement devant, et il restait de l'argent dans le parcomètre.
It's not great, but set up the remote camera here on a three-hour loop.
C'est pas top, mais place la caméra ici sur une boucle de trois heures.
I'm sorry I missed the Great Depression. Still, I have served this place for the last 20 years.
J'ai raté la Dépression mais j'ai servi cette boîte 20 ans durant.
Because it's place of great beauty, and "Fat Crab Beach" just doesn't do it for me.
Parce que c'est un très bel endroit, et "Plage du gros crabe" n'évoque pas ça pour moi.
I forgot the protocol we put in place after The Great Ear Infection of'06.
J'ai oublié le protocole mis en place après la Grande Otite de 2006.
I think there's still room for somebody to write the great American novel.
Je pense qu'il ya encore de la place pour quelqu'un pour écrire le grand roman américain.
It was a place of... Great feeling.
C'était... des émotions intenses.
I'm a core level-programmer, i dropped out of Yale to work at this place,'cause the money is great and it's the only place in town where you can smoke your brains out and download porn... and write code.
Je suis un programmeur de base, j'ai lâché Yale pour venir ici car on est bien payé et c'est le seul endroit en ville où on se défonce, on télécharge des pornos... et on code.
Man, this place looks great.
Cet endroit a l'air super.
Fossils just like it date from precisely the time when the great invasion of the land took place.
Fossiles juste comme il Date de précision le temps quand la grande invasion de la terre a eu lieu.
So this place is great for doing LSD.
C'est super ici pour prendre de l'acide.
So, this place is great for doing LSD.
Cet appart est super pour l'EPO.
Great parking space.
Une bonne place.
This place would be great for a young couple, you know?
Ce serait parfait pour un jeune couple.
Astonishing magic and a great wizard in the same place at the same time.
Un sort stupéfiant et un grand sorcier en même temps.
Isn't this place great?
Cet endroit est génial!
It's got a great band and orchestra, which is why you wanted to go there in the first place, and that's where Ben is and your two best friends.
Elle a une super fanfare et un orchestre, ce qui est la raison pour laquelle tu as voulu y aller au départ et c'est là que Ben va, ainsi que tes 2 meilleures amies.
Hey, all the great memories of our 20s took place in that apartment.
Tous les bons souvenirs de notre vingtaine ont pour cadre cet appartement.
Yes, I know your new place has had some problems, with the slanted floors and the nearby sewage treatment plant, but you're gonna turn it into a great home.
Je sais que votre nouvelle maison a des problèmes, avec les planchers penchés et la station d'épuration à côté, mais vous allez en faire votre chez-vous.
This place looks great.
Cet endroit à l'air génial.
I know, but after the split, this was the first place I found, and I didn't want to spend a lot of money and buy great stuff to replace all the great stuff that I used to have.
Mais après la séparation, c'est le premier endroit que j'ai trouvé, je voulais pas dépenser d'argent à acheter de belles choses pour remplacer les belles choses que j'avais avant.
- Gary, this place is great.
- Cet endroit est super.
This place sounds great.
L'endroit a l'air super.
Oh, I forgot to tell you, the place looks great.
Oh, j'ai oublié de te dire, c'est superbe ici.
I know, nobody likes the rain, but I was traveling from theater to theater performing, and while the money was great well, I really missed having a place I could call home.
Personne n'aime la pluie, mais j'allais de théâtre en théâtre, je me produisais et bien que la paye fût agréable, je ne me sentais jamais chez moi.
Skills, you've been a good man and a great friend so I want you to have this place.
Skills, tu es un homme bon et un grand ami. Je veux que ce bar soit à toi. Il t'appartient.
This place's great.
Candelária, c'est super.
Think about all the great times we've had in this place.
Pense à tous les bons moments qu'on a passés ici.
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great work 234
great shot 34
great song 31
great idea 483
great guy 76
great party 136
great minds 35
great to see you 248
great scott 63
great work 234
great shot 34
great song 31
great idea 483
great guy 76
great party 136
great minds 35
great news 351
great day 31
great meeting you 24
great man 24
great game 51
great seeing you 38
great job today 19
great show 88
great khan 37
great king 30
great day 31
great meeting you 24
great man 24
great game 51
great seeing you 38
great job today 19
great show 88
great khan 37
great king 30