English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hear anything

Hear anything tradutor Francês

3,604 parallel translation
Let me know if you hear anything other than screaming or birdcalls.
Tiens moi au courant su tu entends quoi que ce soit d'autre que des hurlements ou des cris d'oiseaux.
Neighbors didn't hear anything.
Les voisins n'ont rien entendu.
Hear anything?
Entendu quelque chose?
I didn't hear anything about that.
Je ne suis pas au courant.
I don't hear anything.
Je n'entends rien.
I don't hear anything...
On n'entend rien.
If you can't hear anything, that's because Bud Hammond just entered the room.
Si vous n'entendez rien, c'est parce que Bud Hammond vient juste d'entrer dans la salle.
- I didn't hear anything.
- J'ai rien entendu!
I don't think his family's gonna want to hear anything from me, especially news like this.
Je ne pense pas que cette famille ait envie d'entendre quoi que ce soit de moi, particulièrement ce genre de nouvelle.
On the condition that I never have to hear anything about Charlie... ever.
A condition que je n'entende rien à propos de Charlie... jamais.
You hear anything?
Tu sais quelque chose?
I don't want to hear anything other than how you really are.
Je ne veux rien savoir d'autre que comment vous allez, réellement.
If you hear anything strange... call us... No matter how late.
Si vous entendez quelque chose d'étrange... appelez nous... à n'importe quel heure..
Did you not hear anything I just said?
T'as pas entendu?
- or if you hear anything.
- Au centre de jeunesse, et il n'y était pas.
We'll... we'll call you if we hear anything.
On... On vous appellera si on entend quelque chose.
I couldn't hear anything
Je n'entendais plus rien
Did you hear anything back yet?
As tu entendu quelque chose en retour?
I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
Did you see or hear anything that might help us figure out who did this to her?
Avez vous vu ou entendu quelque chose qui pourrait nous aider à trouver qui lui a fait ça?
Yeah, I just spoke to the desk clerk at Precinct 27, and she didn't hear anything about pressure, but she did say you and Gemma were arguing about some guy named Joshua.
Oué, je viens juste de parler à l'employé de bureau au quartier 27, et elle n'a rien entendu à propos de pression, mais elle a dit que toi et Gemma étaient en train de vous disputer à propose d'un gars appelé Joshua.
Did you see or hear anything out of the ordinary?
Avez-vous vu ou entendu quelque chose de singulier?
The nanny said she was upstairs with the kids the night the wife was murdered, and didn't see anything or hear anything.
La nounou a dit qu'elle était à l'étage avec les enfants la nuit où la femme a été tuée, et n'a rien vu ou entendu.
Call me back the minute you hear anything.
Rappelez moi à la minute où il y aura du nouveau
And if he did hear anything about me and Carissa, it came from your buddy.
Et s'il a entendu quelque chose à propos de moi et Carissa, ça vient de ton copain.
I don't hear anything.
J'entends rien.
Okay, do you--did you hear anything or see anything before you were knocked out?
Okay, avez-vous entendu ou vu quelque chose avant de vous évanouir?
You didn't hear anything before he knocked you out?
Vous n'avez rien entendu avant qu'il ne vous frappe?
Did you hear anything?
As-tu entendu quelque chose?
- You hear anything?
Tu as appris quelque chose?
- Hey. Sent you a couple of emails, didn't hear anything back.
Je t'ai envoyé plusieurs mails, je n'ai pas eu de réponse.
Or we have to hear anything from you at all.
Ou nous devrons tout entendre de ta part de toi du tout
We're getting out of here, and I don't want to hear anything different!
On va sortir d'ici, et je ne veux rien entendre d'autre!
You didn't hear anything?
Vous n'avez rien entendu?
You hear anything about his condition?
Tu sais quelque chose à propos de son état?
Listen, if you see or hear anything, can you give us a call?
Écoutez, si vous voyez ou entendez quoi que ce soit, pouvez-vous m'appeler?
I didn't hear anything.
J'ai rien entendu.
- No, I didn't hear anything.
- Non, je n'ai rien entendu.
Well, if you hear anything...
Bon, si vous entendez quelque chose...
I already told the officers I didn't hear or see anything unusual.
J'ai déjà dit aux officiers que je n'ai rien entendu ou vu quoi que ce soit d'inhabituel.
If I hear about anything, I'll let you know.
Si j'entends quoi que ce soit à ce sujet, je vous le ferais savoir.
You didn't hear any fighting outside or anything?
Vous n'avez pas entendu de bagarre dehors, ou quoi que ce soit?
No. Did you hear anything?
Qu'entendiez-vous?
Look, I really wish that I could hear the rest of this excellent story, but see, I promised Naomi that I'd help her with anything.
Ecoute, je voudrai vraiment écouter le reste de cette formidable histoire mais écoute, j'ai promis à Naomi que je l'aiderai avec n'importe quoi
You want us to believe that you didn't hear or see anything?
Vous voulez nous faire croire que vous n'avez rien vu ou entendu?
He's uncomfortable in shoes. Hear him out, don't agree to anything, eat, and then come home.
Ecoute-le, n'accepte rien, mange, et ensuite rentre à la maison.
I can hear almost anything.
Je peux entendre presque tout.
Well, if there is anything I ought to know, I hope I hear about it before the end of the day.
Si je suis censé savoir quelque chose, j'espère l'entendre avant ce soir.
I'll write to you as soon as I hear, but it's extremely unlikely there is anything wrong at all.
Je vous écrirai dès que j'en saurai plus. Mais il est très improbable qu'il y ait un problème.
That said, if there is anything that could have bearing... moves you've made, conflicts, entanglements... it would help to hear them.
Et s'il a quoique ce soit qui puisse témoigner de quelque chose, vos déplacements, conflits, implications... Ça aiderait de les entendre.
So if you hear or see anything weird, nothing scary is happening, okay?
Donc si tu entends ou vois quelque chose d'étrange, Rien d'effrayant ne se passe, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]