Hold it down tradutor Francês
450 parallel translation
Hold it down.
Tenez bon.
Hold it down
Tiens-la.
We'll need something for weights to hold it down.
Il faut des poids pour tenir la jambe en extension.
Don't you forget, we've got to hold it down under 10,000. That, I can tell you right now, is impossible.
N'oubliez pas, on ne doit pas dépasser 10000 $!
Hey, fellas, hold it down, will you?
Baissez d'un ton, les gars.
Hold it down, will you, please?
Les filles, taisez-vous!
Hold it down to a dull roar, we have a commercial.
Nous avons une annonce.
Hold it down, Sam. Keep it quiet.
- Moins fort, Sam.
Now hold it down.
Maintenant, baisse d'un ton
Can we hold it down a minute?
Pouvez-vous arrêter une minute? Messieurs?
What does he know? Let's hold it down.
Calmons-nous.
Hold it down further.
Tiens-le plus bas.
Hold it down, fellas.
Un instant.
Hold it down, Jimmy!
Tiens-la, Jimmy.
Hold it down over there!
On se calme au fond!
You, hold it down.
Toi, baisse d'un ton.
Hold it down, we're on the air.
Moins fort, on est à l'antenne.
- Say, guys, would you? - What the in-crowd means - Could you hold it down?
jeunes gens mettez la un peu en sourdine!
Hold it! Hold it down.
Taisez-vous!
- will you hold it down a little?
- Attendez.
Just hold it down.
Un instant.
Bill, hold it down.
Bill, arrête.
Hold it down for Daddy.
Donne-moi tout ce que tu as.
Hold it down. Hold it down.
Du calme!
Hey, hold it down, will you?
Tu baisses un peu!
Helen, if you think you can hold down a job six days a week without Ken knowing it -
Si tu crois que tu peux travailler six jours par semaine... sans que Ken le sache -
Hold it. Sit down.
- Asseyez-vous.
It took three men to hold him down.
Ils étaient trois pour l'y forcer.
Hold it against the lamp and reflect all the light you can down here.
Oriente-le • eur renvoyer la lumière ici. 1,1
I don't hold with grumbling, but it does get a fellow down.
Il y aurait de quoi mettre un genou à terre.
Well, hold that ticker down, it'll hurt your timing.
Essaie de le ralentir un peu.
Now take hold of the handle and push it down.
Maintenant, baissez la poignée.
- Well the war convoy commission is... expecting a freighter in, but they won't hold it for us unless we put down a $ 6000 deposit today.
Bien sûr que non. Pour quoi faire? La Commission des Convois fait rentrer un cargo lundi.
Hold that down while I bolt it.
Tiens ça pendant que je serre.
All of which, sir, though I most powerfully believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down, for you yourself, sir, shall be old as I am... if like a crab you could go backward.
C'est vrai mais ça ne doit pas s'imprimer. Vous auriez mon âge... si vous marchiez à reculons...
Hold it, boys! Come on down.
Descends!
Hey cab, hold it, I'll be right down.
Attendez, je descends.
Pick it up, study it and just when you're deciding whether or not to hold it put it down, somebody else picks it up.
Tu la prends, tu l'étudies, tu te demandes si tu la gardes et quand tu la reposes, quelqu'un la ramasse.
Well, tell me this, then, if I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanent?
Si on m'appelle à la rescousse quand ça chauffe, pourquoi ne m'ont-ils pas nommé?
And while we're thinking, they'll probably be going away from us. I know it, but we've only got a little power left in our batteries... and if I hold my key down there won't be any left in a few minutes.
Je sais, mais les batteries sont presque vides, si je maintiens le bouton appuyé, elles seront vides rapidement.
They didn't cross it. They stuck up a couple of spots down San Diego way.
Ils ont commis des hold-ups du côté de San Diego.
It's down in the hold with the sweat gang... till you learn your lesson, see?
T'iras suer avec les autres minables en cale... jusqu'à ce que t'apprennes ta leçon, pigé?
Hold it, Dunn, I'm coming right down.
Attends, Dunn, je descends.
From them canyon down across the river bed. We figure to hold that grass and keep it for winter feed.
On veut garder ce fourrage pour l'hiver.
PLAY DOWN THE SIZE OF SANTA ANNA'S ARMY AND- - HOLD IT, TRAVIS.
Minimisez la taille de l'armée de Santa Anna.
Anyone can hold a brush. Just buy the paint and get down to it.
N'importe qui peut peindre s'il achète des couleurs.
Hold it. Everybody settle down.
Tout le monde s'installe.
All which though I most potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down.
Toutes choses que je crois, mais les publier me semble inconvenant.
It's as though the Devil's got hold of me legs He's pulling me down. I'm not even wounded.
C'est comme si le diable me tirait les jambes pour que je m'enlise.
Hold it, my pants are falling down...
Une minute! Je perds mon pantalon!
I had to hit down on the ball, give it plenty of backspin so it would hold the green, yet I had to clear that tree.
J'ai frappé sous la balle pour donner un effet rétro et pour qu'elle reste bien sur le green.
hold it 2458
hold it right there 423
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it right there 423
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it tight 36
hold it a minute 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23