Hold it a minute tradutor Francês
224 parallel translation
All right, hold it a minute, will you?
C'est bon, arrête un peu.
When I start cranking why, hold it a minute, and then turn slowly toward me.
Quand je commencerai, tournez la tête vers moi.
- Hold it a minute.
- Attendez.
Hold it a minute. This looks good.
Ça a l'air intéressant.
- All right, boys. Put him on ice. - Hold it a minute.
Allez les petits, immortalisez-moi ça.
Hey, hold it a minute.
Hé, attendez une minute.
Hold it a minute, Grant.
- Attendez une minute.
Hold it a minute, will you, Ray? .
Une minute, veux-tu, Ray?
No idea where he's going. Thanks. Hold it a minute.
Vous ne savez pas où il est parti.
Hold it a minute. Hold it.
Un instant.
Hold it a minute.
Une minute.
Hold it a minute.
Arrête-toi.
Hold it a minute, will you?
Attends une minute, tu veux? Tiens bon.
- Right, just hold it a minute.
- Oui. Une minute.
Hold it a minute!
Attendez. Attendez une minute!
Uh, just hold it a minute, will you?
Une minute, d'accord?
Please hold it a minute.
Attends une minute.
Hold it a minute.
Arrête une minute!
Will you hold it a minute? I felt eyes staring at me.
J'ai senti des yeux sur moi et entendu du bruit.
Hold it a minute.
Halte!
Hold it a minute.
Attends un peu.
Hold it. Hold it a minute.
Attendez une minute.
Hold it a minute.
Prends-le!
Hold it a minute.
- C'est fait.
Now hold it a minute.
Restez comme ça une minute.
Hold it a minute, please.
- Oui. Ne quittez pas.
- Wait a minute, hold it there.
- Une minute, attendez.
Wait a minute. Hold it.
Attendez, une seconde.
Hold on to it a minute, Jerry.
Attends un instant, jerry.
Hold it just a minute now...
Restez juste une minute encore.
Wait a minute. Hold it.
Une seconde, attendez.
Think you can hold this a minute without dropping it?
Tu peux la tenir sans la laisser tomber?
- Hold it a minute, will you, Macy?
- Attendez, Macy.
Let's take a shot of this. Hold it still a minute.
Une petite photo.
Well, hold it open. I'll have the picture in a minute.
J'aurai la photo dans une minute.
Hold it a minute.
Attendez.
- May I just hold it for a minute?
Je peux la prendre en mains?
Stan, hold it a minute.
Stan, attends voir. Écoute.
It'll only take you a minute. Hold my bottles please.
- Bravo, tu mettras qu'un instant.
- Oh, cops. Sure. For a minute there I thought it was a stickup.
J'ai cru un moment que c'était un hold-up!
I didn't think it was safe to phone. Hold on a minute, Benny.
Excuse-moi, Benny.
Hold it here a minute.
Attendez une minute.
Wait a minute, hold it.
Attendez.
All right, hold it up a minute.
- Une minute.
Hold it right there. I've got a say in this.
Minute papillon, j'ai mon mot à dire moi aussi.
Just a minute there, sonny, hold it.
Arrêtez de jouer!
Can we hold it down a minute?
Pouvez-vous arrêter une minute? Messieurs?
- Hold it for a second, will you, Doug.
- Attendez une minute, Doug.
Wait a minute, hold it. That black book of his. Where is it?
Son carnet... où est-il?
Yeah, hold it a minute, Corneal.
Attends une minute.
Oh, hold it a minute.
Tu ne sens rien?
hold it 2458
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it right there 423
hold it down 43
hold it together 34
hold it up 52
hold it in 28
hold it there 104
hold it like this 17
hold it still 20
hold it steady 42
hold it tight 36
a minute ago 52
a minute 162
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
a minute ago 52
a minute 162
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold your horses 138
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121