English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Last one

Last one tradutor Francês

15,286 parallel translation
Might be the last one you see today.
Sans doute le dernier aujourd'hui.
One more, and last one.
- Encore une? .. - Et la dernière.
Here, it's the last one.
Voilà c'est le dernier.
Is this as bad as the last one?
Aussi terrible que l'autre?
After the last one, you'll receive instructions where to find her.
Après la dernière mission, tu recevras des instructions pour la retrouver.
But first we'll kill every last one of those walking, drooling meat bags.
Mais d'abord, on va tuer jusqu'au dernier de ces enfoirés en décomposition.
The last one?
Le dernier?
He find the last one.
Il a trouvé le dernier.
The famous writer, the last one to hear the big story.
L'écrivain célèbre, le dernier à découvrir la grande histoire.
Here I was, the famous writer, the last one to know the story.
Moi, l'écrivain célèbre, étais le dernier à découvrir l'histoire.
Just as the last one was my generation's.
Le dernier, c'est la faute de ma génération.
- Tell me that was the last one.
- Dis moi que c'était le dernier.
I can't be late today. Howard is doling out assignments, and the last one through the door could get stuck in doc review.
Howard assigne les missions, et le dernier arrivé pourrait se coltiner la paperasse.
We will satisfy every last one!
Nous allons tous les satisfaire!
That's my last one.
C'est ma dernière.
You ask them, every last one say they innocent.
Tu leur poses la question, ils disent tous qu'ils sont innocents.
And for the last two years, every last one of them has found its way to Tycho Station, and Fred Johnson.
Au cours des 2 dernières années, tous se sont retrouvés sur la station Tycho, donc chez Fred Johnson.
It's gonna be your last one.
Ce sera ta dernière.
- Last one.
- Le dernier.
- Last one?
- Dernier?
I'm gonna catch one last one. Thanks.
Juste une dernière.
And one last thing.
Une dernière chose.
Time for one last attack, baby. - Come on, Sterling.
Vas-y, Sterling!
Let me try one last thing.
- Une dernière chose.
One last thing before I go.
Une dernière chose avant que je parte.
Every one of them could've been my last, but I flew em.
A chaque fois, je pensais que ça pouvait être la dernière, mais j'y allais.
Isn't it only supposed to last like one more night?
Ce n'est pas censé durer une nuit de plus?
I have one last thing to tell you.
J'ai une dernière chose à vous dire.
This one's from last summer.
Celle-ci c'est de l'été dernier.
He lived in the foothills, last I heard. One of the originals, Fontana chapter.
Aux dernières nouvelles il vit dans une des communautés la plus ancienne, Fontana Chapter.
There's just one with chicken pox, he'll be the last to board.
Il y a juste une avec la varicelle, il sera le dernier à monter à bord.
Repeat, there's one case of chicken pox who will be the last to board.
Répéter, il y a un cas de varicelle qui sera le dernier à monter à bord.
Do me one last favor.
Bien.
Kabir, one last job for you. We're deporting her to India.
Kabir, une dernière mission.
Well, one, feminism has spent the last 50 years demonizing men, which is sort of one of the problems.
D'abord, le féminisme a passé ces cinquante dernières années à diaboliser les hommes, ce qui pose déjà un problème.
As we prepare to recite the mourner's Kaddish, we remember the Swede one last time.
Alors qu'on va réciter le kaddish d'enterrement, rappelons-nous du Suédois une dernière fois.
For some of us, this may be one last opportunity.
Pour certains d'entre nous, c'est peut-être... une ultime occasion.
So you're the one I should thank for fixing cotton's eye last month.
Donc tu es celui que je devrais remercier pour avoir soigné l'œil de Coton le mois dernier.
Yeah, I've been promising Gabby some one-on-one time and I stood her up on our last date, so this one's makeup.
Ouais, j'avais promis un tête-à-tête à Gabby et j'ai posé un lapin la dernière fois, celui-ci doit compenser.
Then, after one last word to her, he disappeared.
Et un jour, il lui a dit un dernier mot, et il a disparu.
He wanted them to go on one last hunt together.
Je commence à comprendre. Il voulait qu'ils fassent une dernière chasse au trésor ensemble.
We got one last boondoggle.
Il y a un dernier obstacle.
Four days later, the CSI team enters Patty and JR's bedroom, one of the last places Patty was seen before she vanished.
Quatre jours plus tard, la Scientifique entre dans la chambre où Patty a été vue pour la dernière fois avant sa disparition.
I'm gonna ask you one more time, for the last time. Do you like the sticky icky?
Je vais donc te le demander pour la dernière fois, aimes-tu fumer de l'herbe?
So which one of you creeped up on my computer last night?
Lequel d'entre vous est apparu dans mon ordinateur hier soir?
Remember what happened the last time we went into one of these?
Tu te rappelles du dernier dans lequel on a pénétré?
But I'll give him one last chance.
Mais je lui laisse une dernière chance.
I got one for Chrissy for his birthday last year.
J'en ai offert une à Chrissy pour son anniversaire l'an dernier.
Right, one last thing, if there's a chance to have a drink with the CEO Mr. Henneberg, our client, I have to go alone.
Une dernière chose. Si on doit aller boire un verre avec Henneberg, le PDG, notre client, j'irai seule. D'accord?
One last night.
Notre derni? re soir? e.
It would have meant such a lot to him to see you one last time.
Cela aurait été important pour lui de te voir une dernière fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]