English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Like the song says

Like the song says tradutor Francês

39 parallel translation
Sing hallelujah, like the song says.
Alléluia. comme dit la chanson.
He died at 90. 90 years without slumbering - just like the song says.
Quatre-vingt-dix ans sans sieste, comme dans la chanson.
Chambers, like the song says, I know that you know, so let's not play any games.
Comme dit la chanson : "Je sais que tu sais", alors pas de petits jeux.
"The sun enlightens the sky", like the song says.
"Il emplit le ciel de sa lucidité". Belle chanson.
- Like the song says, till then.
- Comme dit la chanson, "A plus".
Well, like the song says, you go your way, I'll go mine.
Comme dans les chansons, chacun sa route.
- Just like the song says.
Comme dit la chanson.
Like the song says, Lesser Sage...
- Comme le dit l'ode, Moindre Sage,
Like the song says, you Sages, it's time for you to go back where you came from. Yes!
Comme le dit l'ode, chers sages, il est temps pour vous de retourner d'où vous venez.
Like the song says, the country boy can survive.
Un gars de la campagne, c'est costaud.
Like the song says...
Comme dit la chanson...
Like the song says, "The best is yet to come."
Comme dit la chanson : "Le meilleur est à venir."
well, it's like the song says :
Comme dit la chanson...
I stole that money from Higgins like the song says.
Je l'avais volé à Higgins, comme dit la chanson.
I stole that money from Higgins like the song says.
J'ai volé l'argent à Higgins, comme le dit cette chanson.
And, like the song says,
Et comme le dit la chanson,
Like the song says, enjoy yourself.
Comme dit la chanson :
Like the song says, I'd be a fool to say no.
Comme dit la chanson, je serais fou de dire non.
Like the song says.
, comme dans la chanson.
Like the song says, "Whatever will be, will be."
Comme dit la chanson, "Que sera, sera."
That's kind of my love song to you,'cause, you know, you're a little... on the heavier side, but, like the song says, you know,
C'était.. un peu ma chanson d'amour pour toi, Parce que tu vois tu es un peu... du genre ronde, mais, comme le dis la chanson, c'est mon style de fille.
Like the song says,
Comme dit la chanson,
Lying to those you love, just like the song says.
Mentir à ceux que tu aimes, comme dit la chanson.
Like the song says, a very good place to start.
Comme le dit la chanson, c'est le meilleur endroit pour commencer.
Like the song says,
Comme dit la chanson :
In other words, like the song says,
En d'autres termes, comme dit la chanson,
Like the song says.
Comme la chanson le disait.
Like the song says.
Comme dirait la chanson...
Just like the song says.
C'est ce que dit le proverbe.
I'm aware of the stakes and I want to save them, but like the song says :
Je suis conscient de l'enjeu et je veux les sauver, mais comme la chansons dit :
It's like the old song says :
Comme dit la chanson :
It's like what the song says.
C'est comme ce que dit la chanson.
The living-dead like ghosts, but a heart is still beating which imagines, oozes frustration and puts up with murder, even though I still read the words of a forbidden song which says that what goes up must come down, that the rope breaks and the cards fall apart, and the shit always falls on this side of scale.
Morts-vivants, mais un coeur toujours battant, qui imagine et destille des frustrations, meme si je lis toujours la chanson interdite qui dit que tout de qui monte redescend, que la corde se casse, que les cartes t'abandonnent,... et que la merde tombe toujours de ce coté.
Like the song says, "This is the end, my friend."
"This is the end."
Robin, I do not want to meddle, but this is like the classic love song says...
Robin, je ne veux pas m'en mêler, mais c'est comme la chanson d'amour classique dit...
Robin, I do not want to meddle, but this is like the classic love song says...
Je ne veux pas m'immiscer, mais comme le dit ce classique de la chanson d'amour...
It's like it says in the old song,
C'est comme dans la chanson :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]