English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Line one

Line one tradutor Francês

2,009 parallel translation
There's a Nikki Tru on line one.
Une certaine Nikki Tru sur la ligne un.
Nikki is on line one.
Nikki sur la ligne 1.
Mr. Deline, Mr. Maloof is on line one.
M. Deline? M. Maloof sur la ligne 1.
Sir, Doyle's on line one.
Monsieur, Doyle est sur la ligne 1.
He's on line one.
Il est sur la une.
Jack Bauer on line one.
Jack Bauer sur la 1.
Sir, I have Bill Buchanan on line one.
Monsieur, j'ai Bill Buchanan sur la ligne une.
( man ) Dr Welton, Vice President Daniels on line one.
Le vice-président Daniels est sur la une.
Mr. President, Bill Buchanan is on line one.
M. le Président, Bill Buchanan est sur la ligne un.
Hey, Max. There's a cop on line one.
Y a un flic sur la une.
There's a station on the Red Line, one where the South Express doesn't stop.
Il y a une gare sur la Ligne Rouge, celle où l'express Sud ne s'arrête pas.
Write a first line and then write a second one.
puis écris-en une deuxième.
Steve's one of those "Dress in costume and wait in line for Star Wars" types, But angry.
C'est le genre à se déguiser et à faire la queue pour voir Star Wars, mais en méchant.
Bottom line is, Jasira there are right ways to act around men and wrong ways and for you to learn which is which, you should go live with one.
Ce que tu dois savoir, c'est qu'il y a une bonne façon de se comporter avec les hommes. Pour l'apprendre, tu vas devoir vivre avec un homme.
Give me one line that we can really set Roger on fire with.
Donne-moi la phrase qui saura convaincre Roger.
One of the numbers that Bashir called is a land line in Lahore.
Bashir a appelé un numéro fixe à Lahore.
One of the richest women in the world is putting it all on the line today, fighting to save a Joe named Jerry.
Une des femmes les plus riches du monde met tout en oeuvre aujourd'hui... pour sauver un joe nommé Jerry.
But there's something about it that does the feeling of finality to it, the conclusion of one line of reasoning was this typeface, and perhaps everything after it is secondary in some way.
Mais il y a quelque chose qui donne le sentiment d'une certaine finalité en elle, comme la conclusion d'un raisonnement. Et peut-être que tout le reste est secondaire après ça...
Customer asks for our betting line, you give this line, the one that I make up.
Bon, le client parie, tu confirmes.
We bring into line that one English school was doing sense. You did not want it of return to to speak in the strange form.
On était d'accord sur une école anglaise, tu ne voulais pas qu'il reparte en parlant mal.
That way, one stands in line while the other pays the fee.
Comme ça, y en a un qui fait la queue, pendant que l'autre paye la taxe.
The only one I don't have to worry about is that idiot Vir Cotto who wouldn't be in line except the Centarum wanted to punish me for what my father did.
Le seul pour qui je ne dois pas m'inquiéter est cet idiot de Vir Cotto qui à tenté de faire voter une exeption au Centarum pour me punir pour ce que mon père a fait.
Look, in my line of business, one of the pitfalls is that signals can get crossed and people can get hurt.
Dans mon métier, le piège, c'est que les malentendus peuvent blesser les gens.
"In the entire lapd, we had one cop killed in the line of duty last year."
De tous les policiers de L. A, un seul fut tué en fonction l'année dernière.
Certainly not anymore after becoming a punch line in one of your magazines.
Plus aucune chance, maintenant que je suis le comique de la dernière page chez vous.
MAYBE WE CAN MAKE ONE OF THOSE CALLS TO AN ANONYMOUS COP LINE.
On pourrait passer un appel anonyme à la police.
- There was no one in line.
- Il n'y avait personne devant moi.
I have these clothes, and they've been buried for about fifteen years and pretty deteriorated, but there are two big holes - one on the shirt one on the jacket, and they line up, with, I think it might be, blood.
J'ai ces vêtements, qui ont été enterrés pendant quinze ans en assez mauvais état, il y a deux gros trous dedans, un dans la chemise un dans la veste, et ils sont alignés. Je pense que ça pourrait être du sang.
- Hop on one foot, in a straight line, while touching your fingers to your nose.
- Sautez sur un pied, sur une ligne droite, pendant que vous touchez votre nez avec vos doigts.
Yeah, but you're the only one who had 25 grand on the line.
Oui, mais vous êtes le seul qui avait un pari en ligne de 25 000 $.
So you're not the only one with your ass on the line, Smash.
Tu n'es pas le seul à avoir chaud aux fesses, Smash!
So I go on that one, because it's lined up with the dashed line.
Là je continue parce qu'il suit la ligne pointillée.
And now I'm waiting for one to line up with the sawed line.
Maintenant j'en attends un qui suive la ligne pleine...
But you're not the only one putting your life on the line here, Shinji-kun.
tu n'es pas seul.
Isn't there a line of succession so that there's only one successor?
N'y a-t-il pas un ordre de succession avec un seul successeur?
We went line dancing, and I cut her with one of my spurs.
On a fait de la danse en ligne, je l'ai coupée avec mon éperon.
I'm the one on the line here.
C'est moi qui suis exposé là.
- i feel people hating me sometimes, you know, like, uh, i was at the post office, and i'm at the line-you know, it was one of those things where there's a long line and 1 window open.
Je sens que les gens me détestent des fois, vous savez... A la poste, dans la file d'attente, un de ces jours où il y a une énorme file
There was one operating land line.
Il y a une ligne téléphonique.
Our line is the biggest one at the fair.
Notre queue est la plus longue de la foire.
I have one little change in the line-up.
J'ai un petit changement à faire au défilé.
Garcia's on line one.
Garcia sur la ligne une.
The old man's been using that "one fatal mistake" line since we got here.
Le vieux nous a servi la même rengaine depuis notre arrivée.
There's a way to solve it - one line.
Il y a une manière de résoudre ça. Une seule file.
They wouldn't have stoned me back 1000 years ago for bringing up the one-line idea.
On ne m'aurait pas jeté la pierre il y a 1 000 ans pour avoir mentionné l'idée de la file unique.
There's one line, everybody feels good.
Une seule file, et tout le monde est content.
That's all, one line.
C'est tout. Une file.
One fuel line looks like that you got popped off.
Il faut changer la conduite d'essence.
They're probably just forming a line outside to make sure they come in one by one.
Ils doivent être en train de faire la queue pour être sûrs d'entrer un par un.
But the one time saving Lana means putting your heart on the line... the Man of Steel is nowhere to be found.
Mais la seule fois où, en sauvant Lana tu dois exposer tes sentiments, l'homme d'acier a disparu.
But the one time saving Lana means putting your heart on the line... the Man of Steel is nowhere to be found.
Mais la seule fois où, en sauvant Lana tu dois exposer tes sentiments, L'homme d'acier a disparu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]