My good lord tradutor Francês
403 parallel translation
Ah, my good Lord Craigmore, bastard son of Leon Ravenhelm, to what do I owe this honor?
Mon bon Lord Craigmore, fils bâtard de Leon Ravenhelm, à quoi dois-je cet honneur?
- No, my good lord.
- Non, mon bon seigneur.
I'll to my charge. If we no more meet till we meet in heaven, then joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all... adieu.
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
How does my good Lord Hamlet?
Comment va monseigneur Hamlet?
Dost know this water fly? - No, my good lord.
Tu le connais?
Aye, my good lord.
Oui, Messire.
Ay, my good lord.
Oui, mon bon seigneur.
Ay, my good lord : safe in a ditch he bides, with twenty trenched gashes on his head, the least a death to nature.
- Oui, seigneur. Sûr au fond d'un fossé, vingt plaies dans la tête, la moindre étant mortelle.
It is the cry of women, my good lord.
Ce sont des cris de femmes.
Yes, my good lord.
- Merci mon bon maître.
I had forgot thee. O my good lord, yonder..., alas, what cry is that?
Je t'avais oubliée.
O, my good lord, yonder's foul murders done!
Un meurtre affreux vient d'être commis.
He's good at it too. My lord!
Il fait ça drôlement bien, mon vieux!
Good lord, do you mean to say she is innocent, my dear Markham, yes.
Vous voulez dire qu'elle est... Innocente, oui!
Very good, My Lord.
Très bien.
Very good, My Lord, two chocolates.
Très bien. Deux chocolats.
If I know where we're going, may the good Lord strike me dead! May I have to do my war service again.
Ecoutez, si je sais où nous allons, je veux que le bon Dieu m'écrase à l'instant.
- Good day, my lord... good day. I beg your pardon.
- Au revoir votre seigneurie.
This is good news! Thank you, my lord.
Merci votre seigneurie.
All my children all the time blaming me because the old good Lord made me poverty-stricken.
Mes enfants se plaignent sans arrêt, car le bon Dieu m'a fait naître sans le sou.
Little Joe, when you're good something in here starts singing. And the Lord seems to say, " Petunia all my angels are playing beautiful music because they feel so happy for you.
P'tit Joe, quand tu es bon, mon cœur se met à chanter et le Seigneur semble dire : " Pétunia, mes anges jouent une très belle musique parce qu'ils sont heureux pour toi.
Very good, My Lord, if I'm not to be allowed to show one of the reasons for the witness'hostile attitude towards my client.
Si je ne peux expliquer l'hostilité du témoin envers ma cliente...
Good, my lord! How does Your Honor for this many a day?
Mon bon seigneur... va-t-il bien, depuis si longtemps?
Good my lord, will you see the players well bestowed?
Traitez bien ces comédiens.
That did I, my lord, and was accounted a good actor.
Oui, et j'étais un bon acteur.
- Good my lord, vouchsafe me a word with you.
Messire, un mot.
Good my lord, put your discourse into some frame, and start not so wildly from my affair.
Mon bon seigneur, revenez à la question.
- But it is no matter. - Nay, good my lord.
N'importe!
Be of good cheer, my lord. It is all over.
J'ai fait un bon travail comme président, finalement?
Good evening, my lord.
Bonsoir, Monseigneur.
Good morning, my lord.
Bonjour, mon seigneur.
Good night, my lord.
- Bonne nuit, mon seigneur.
Perhaps the good bishop could tell my lord -
- L'évêque pourrait...
And now, my friends the good Lord has provided.
Chers amis, le Seigneur pourvoit à tout.
Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls.
La bonne renommée, pour un homme ou une femme, mon cher seigneur, constitue le joyau de son âme.
Good madam, what's the matter with my lord?
- Mais qu'a donc Monseigneur?
- Good night, my lord.
- Bonne nuit.
Good night, my lord.
Bonne nuit.
Lord, I am sorry, for having offended Thee who art good and deserving of my love...
Mon Dieu, j'ai l'extrême regret de Vous avoir offensé.
We are not in a bargaining position with Stanley but I'd do anything you ask me, within my power as the good Lord sits above.
Nous ne sommes pas en situation de marchander avec Stanley, mais je ferai ce que tu voudras, ce que je pourrai, aussi vrai que Dieu est là-haut.
My lord, it is good to have you back.
Quelle joie que tu rentres!
Good my lord, if I have any grace or power to move you, his present reconciliation take.
Mon cher seigneur, si j'ai de l'attrait à vos yeux, le pouvoir de vous toucher, réconciliez-vous tout de suite avec lui.
Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls.
Mon cher seigneur, pour les hommes et pour les femmes le premier trésor de l'âme, c'est une bonne renommée.
And a good husband, my lord.
Et un bon mari.
- Good day to you, my lord.
- Bonjour, Monseigneur.
Good evening, my lord.
Bonsoir mon seigneur.
Good evening, My Lord.
Bonsoir, seigneur.
Very good, my lord.
Très bien, milord.
Very good, my lord.
Très bien milord.
Very good, my lord!
Très bien, milord.
Good luck, my lord.
Bonne chance, milord.
my goodness 1843
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good man 164
my good sir 17
good lord 1071
lord 3003
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good man 164
my good sir 17
good lord 1071
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lord knows 44
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord melbourne 27
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord melbourne 27