My good man tradutor Francês
926 parallel translation
Well, we gotta have a drink on this, my good man.
On va fêter ça.
Think nothing of it, my good man.
Ce n'est rien, mon brave.
Mm-hmm. - You're looking fine, Major. - Now see here, my good man.
Écoutez, mon brave, j'en ai assez de vos remarques désobligeantes.
We'll continue later. Now see here, my good man. Let us face the facts.
Écoutez, mon brave, je donne un dîner et un de mes invités m'a fait défaut.
My good man, I must speak with him.
Pas d'histoires, je dois lui parler!
My good man, are you by any chance punning?
Cher monsieur, seriez-vous un blagueur?
- Thank you, my good man.
Merci, mon bon ami.
Hello, my good man... would you kindly connect me with Harry the Horse?
Bonjour, mon cher. Pourriez-vous me passer Harry le Canasson?
You, my good man, come here.
Toi, viens ici.
Anything doing inside, my good man?
Quelque chose pour moi, mon homme?
Just as you say, my good man.
Comme vous voulez, monsieur!
No, my good man, not at all.
Absolument pas, mon bon ami.
My good man, what is all this?
Pourquoi tout ça, brave homme?
Come now, my good man, you can't frighten us.
Voyons, mon bon monsieur, nous n'avons pas peur.
You'll pay for this, my good man.
Vous allez me le payer.
Do not delay, my good man. Just get to the incriminating facts.
Pas de digressions, venez-en aux faits.
What is it, my good man?
Qu'y a-t-il, mon brave?
Sorry about what, my good man?
- Navré pourquoi, mon cher?
Run along, my good man. Thank you so much for coming. Thank you so, so much.
Ouste, mon brave, allez-vous-en et merci d'être venu.
My good man, don't you understand?
Voyons, mon brave, c'est pourtant simple :
Pardon me, my good man, but we're looking for the residency.
Excusez-moi, nous cherchons la Résidence.
Thank you, my good man.
- Merci, mon bon monsieur.
Go away, my good man. 'Ello.
Allez-vous-en, mon ami.
My good man, you may wait.
Mon bon ami, attendez-moi.
Well put, my good man!
Bravo, mon cher!
My good man, do you... like voyages?
Vous aimez les voyages,... monsieur?
Excuse me, my good man.
Mille excuses, cher monsieur.
Watch out for chills, my good man
On est à la merci, d'un chaud et froid mon cher!
You know, you're altogether too inquisitive, my good man.
Vous savez, vous posez beaucoup de questions, cher monsieur.
Oh, you'll regret this, my good man.
Vous allez le regretter, mon bon monsieur.
Of course, my good man. Let me get a picture of it.
- Puis-je faire une photo?
If you think vulgarity is the way to settle things, my good man...
Si vous croyez que c'est avec des grossièretés qu'on arrange les choses...
Move along, my good man.
- Allez-vous-en, monsieur.
What do you do, my good man?
- Que savez-vous faire? - Moi?
- You shine shoes, my good man?
- Vous savez graisser les bottes?
- Yes, my good man.
- Oui, mon ami.
" My brother is a good man.
" Mon frère est un homme bon.
It is first o'clock in knowing their good luck, my lover and I am a man to the one that a ni.ito could take but to the one that neither a regiment it could force
Vous êtes la première à connaître votre chance, ma chère. Je suis un homme facile à mener avec douceur mais dont une armée ne viendrait pas à bout!
My brother-in-law is certainly a good man
Dieu sait que mon beau-frère est un un homme bon.
If that blighter was my man, he wouldn't dare to lay a hand on me... not if he knowed what was good for him.
Si ce coco-là était avec moi, il oserait pas lever la main sur moi, pas s'il connaissait son intérêt.
See here, my good man.
Ça fait une demi-heure que vous dites au revoir.
My father was a good man.
Mon père était un brave homme.
Thank you, my good man.
Merci, mon brave.
What a kind man you're going to live with, Mr. Wickfield my business advisor and good friend.
Tu vas vivre avec un homme très gentil, M. Wickfield, mon conseiller financier et ami.
Move away, my man, like a good fellow.
Éloignez-vous, mon ami, soyez gentil.
My grandfather must be a very good man.
Mon grand-père doit être un homme très bon.
I dare draw as soon as another man if I see occasion in a good quarrel and the law on my side.
J'ose dégainer aussi vite qu'un autre si j'ai l'occasion d'une bonne querelle et si la loi est de mon côté.
I suppose your husband's a very good man, my dear.
Votre époux doit être un bon montagnard.
Well, my little man. I've got some good news for you.
Mon petit gars, j'ai une bonne nouvelle.
Come along, my good man
Venez cher ami...
I see you get my point. There is no guarantee that what this man sells you and takes Your good money for will cure your ailments.
Rien ne garantit que ce qu'il vend puisse soigner vos maux.
my goodness 1843
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good sir 17
my good lord 56
good man 515
manda 42
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good sir 17
my good lord 56
good man 515
manda 42
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198