Nap time tradutor Francês
315 parallel translation
- It's almost his nap time.
- C'est presque l'heure de sa sieste.
He used to talk about you all the time at nap time.
Il parlait toujours de vous pendant la sieste.
OK, LUDWIG, NAP TIME'S OVER.
Ludwig, la sieste est terminée. C'est fini.
Nap time's over, boys.
Fini de roupiller.
She knows that when she's cranky around me and this tranquillizer kit, it's instant nap time.
Non, ne t'en fais pas. Elle sait que, si elle râle, je lui administre un calmant, et c'est la sieste direct.
It's nap time.
C'est l'heure de la sieste.
Nap time.
Il est temps pour une somme.
It's time for my little regiment to take its nap.
Mon petit régiment va dormir!
It's time for your nap.
C'est l'heure de la sieste.
Yes. It's time for Kit's nap.
L'heure de la sieste.
- You must come and take a nap some time. - Yes, do.
Venez faire un somme.
You heard what he said. Hurry, doctor. It's time for the patient's nap.
Pas avant que j'aie découvert le pot aux roses!
It's time for this little rascal to have his nap.
Il est temps qu'il fasse sa sieste.
I got plenty of time. - I'll just take a little nap.
Moi, je vais faire un somme.
Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress.
Vous devriez vous reposer avant de vous changer.
I'll have a nap, I still have lots of time.
Je vais redormir un peu, moi. J'ai encore du temps.
Time for your nap, darling.
C'est l'heure de la sieste.
Plenty of time for a nice, long nap.
J'ai le temps de faire un somme.
- Come on. Time for your nap.
- Jeb... c'est l'heure de faire dodo.
After lunch, he takes a nap, Then it's tea time and he reads to me.
- Après le déjeuner, il dort un moment, puis il me fait la lecture.
Of course, major, of course. But there's always time for a little nap, isn't there, major? Time?
Vous ferez bien une petite sieste?
It's time for Amy's nap.
C'est l'heure de la sieste d'Amy.
Time for your nap, now.
Il est l'heure de faire la sieste.
- I think it's time for my nap.
- Je vais faire la sieste.
Alright, time for your nap.
Il est l'heure de se coucher.
- 2 : 30, Sir Wilfrid. Time for our little nap!
- 14 h 30, l'heure de notre sieste!
Junior, time for your nap.
C'est l'heure de ta sieste.
Girls, time for your nap.
Allez dormir un peu.
I'm sorry, Dr. Jonas, but it's time for Helga's nap.
Je suis désolée, docteur Jonas, mais Helga doit faire une sieste.
Time for a little nap.
Fais un petit somme.
After you have a little nap, it'll be time to say good-bye.
Après ça, on devra se séparer.
You've got time for a nap if you like, dear. Bedroom's through there.
Tu as même le temps de faire un somme.
Time for your nap.
C'est l'heure de ta sieste.
It's time for her nap and yours.
Il est l'heure de sa sieste et de la tienne.
There's plenty of time. - Just a nap.
Juste une petit sieste.
She still has some time to go on her nap.
Elle n'a pas encore fini sa sieste.
It's time for her nap.
C'est l'heure de sa sieste.
If you'll excuse us, it's time for Tabitha's nap.
Veuillez nous excuser, c'est l'heure de la sieste de Tabatha.
Okay soldiers, time for a nap.
Allez les gars, c'est l'heure d'aller dormir.
It's time to nap.
C'est l'heure de la sieste.
Look, it's time for your nap, honey.
Écoute, il est l'heure de ta sieste, chéri.
Okay, Tad, time for your nap.
C'est l'heure de la sieste.
I usually take a nap at this time.
D'ordinaire, je fais une sieste l'après-midi.
# We've time for a nap
Avec délice
This is no time to take a nap.
Ce n'est pas le moment de faire la sieste.
Give me a little time To have a nap, and then we'll go back and check it out.
Donnez-moi un peu de temps pour faire une sieste et puis nous irons enquêter là-dessus.
Now you take a nap, and by the time you're done we'll have it all blown up for you, okay?
Va faire la sieste, et quand tu auras fini, on te l'aura gonflé, d'accord?
Then it's time for a nap.
Après, c'est l'heure de la sieste.
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
S'il ne fait pas la sieste il se réveillera et voudra manger à l'heure de dormir.
It's time for my nap.
C'est l'heure de ma sieste.
Well, I think it's time for little Carlton's nap.
C'est l'heure de la sieste du petit Carlton.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18