Not a clue tradutor Francês
379 parallel translation
Not a clue nor nothing? No.
- Pas un seul indice?
Not a clue.
Rien.
And not a clue in sight.
Et pas un seul indice.
Nothing, not a word, not a clue.
Rien. Pas le moindre indice.
Not a clue.
Pas une seule piste.
No, not a clue.
- Non, pas du tout.
Not a clue to who the guy might be?
Pas un indice à propos de ce type?
So that when the Sharit attacked, we had no warning. Not a clue!
Quand les Sharits ont attaqué, on ne savait rien.
- Not a clue.
Ca date d'il y a longtemps.
Not a clue.
Pas un seul indice.
Not a clue.
Aucune idée.
Not a clue?
Pas d'idée?
Not a clue. sir.
Aucune idée.
Not a clue at the moment
Nous n'avons pas encore de preuves.
Top grades and not a clue to what life was about.
Très bonne élève, sans aucune idée de ce qu'était la vie.
Not a clue
Je n'en savais rien.
Not a clue.
Rien du tout.
No, not a clue.
Mystère.
But the police are faced with the almost impossible task of catching a criminal who left not the slightest clue behind.
Le criminel n'a laissé aucun indice.
Well, not exactly a clue, as you might say.
Nous n'avons pas vraiment d'indice.
But a clue that's so vague... it's not much more use to us than no clue at all... unless you think there's something phony about this call... and somebody's planning to murder you.
Mais, avec une piste si vague... Bon, écoutez Mme, Je ne crois pas qu'on puisse vous aider... à moins que vous pensiez qu'il y a un lien entre cet appel... et quelqu'un qui voudrait vous tuer.
The cleaning said this was still playing this morning. Not much of a clue.
Il jouait encore ce matin.
The clue to this man's sanity is not in a vial of medicine.
La clé de sa folie n'est pas dans la médecine.
Hmm. All this writing about investigations and not a single clue yet.
Tous ces articles sur l'enquête et toujours pas une seule piste.
I can not explain further. You can not even give me a clue?
Je pourrais peut-être le déchiffrer.
Not a trace, not a clue.
Rien, pas d'indices.
If we had used my method, forged on, leaving no stone unturned, overlooking not a single clue, overlooking nothing...
Si nous avions appliqué ma méthode, continué et cherché minutieusement ne négligeant aucun indice, ne négligeant rien du tout.
Not a single clue, just a few shreds of evidence.
Tout juste quelques lambeaux de preuve.
Not a single clue, and yet something doesn't fit.
Pas la plus petite preuve, mais un truc cloche.
Not a single clue.
Aucun indice, aucune piste.
Oh, they won't find a clue to implicate me. Not one single clue.
Ils ne trouveront aucun indice pour m'incriminer.
So when you or Floyd here or General Motors or some Commie-pinko or my hound dog tells us we're not going to get up at 4 : 30, I tell you- - you haven't got a whisper of a bare-ass clue what the hell this family's all about.
alors attention, vous ne savez pas ce que cette famille a dans le ventre et plus bas.
I don't have any proof, not even a decent clue.
Je n'ai aucune preuve ni indice sérieux, Pr Rosseni.
Not even a clue...
Rien de rien...
Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life.
En fait, cette petite n'a aucune idée de ma vie.
Not a single clue.
Vraiment aucune idée.
Ma, there's not any clue at all
Chef Ma, on n'a aucun indice.
I was busy in the edit suite working away until four o'clock in the morning, and then trying to drive up to Caribou Ranch and find my way on my own in this hired American car, not having a clue where I was going to,
J'ai travaillé d'arrache-pied dans la salle de montage jusqu'à 4 h du matin, puis j'ai tenté de me rendre à Caribou Ranch par mes propres moyens au volant d'une voiture louée, alors que j'ignorais où j'étais,
Did I bother to disclose, this man with a mole on his nose I'm not sure of anything else, except he's Chinese, a big clue by itself.
Tout ce que je sais sur cet homme, c'est qu'il est chinois. C'est un bon indice.
Didn't that give you a clue, like maybe this guy's not enjoying it?
A votre place, je me serais dit : "Tiens, ça ne l'intéresse pas!"
Not a clue.
- Aucune idée.
If I should kill you, and I'm not saying I will or I won't - to tell you the truth, I don't even have a clue - but if I should pull this trigger, do you believe you'll go out into that dark dominion better armed
Si je devais te tuer, et je ne te dis pas si je vais le faire ou non, à vrai dire, je ne le sais pas moi-même, mais si j'appuie sur la détente, crois-tu que tu arriveras au royaume des ténèbres mieux armé
Not just a bunch of small-time car thieves, penny ante codeine junkies... wife beaters, drifters without a clue in this world... but warriors. Ready to seize everything that's been denied them.
Vous n'êtes plus une bande de petits voleurs accros à l'aspirine qui battent leur femme et qui ne savent pas où ils vont mais des guerriers prêts à reconquérir ce qu'on leur a pris.
Any clue is not a madman?
Il rend marteau.
And if not, we still may find a clue to his whereabouts.
Peut-être même apprendrons-nous où iI se trouve.
Authorities suspect that they are still in the Jannville area but have not yet uncovered a clue to their exact whereabouts
Les autorités pensent que ces criminels sont encore dans la région.
Nope, not even a clue.
Non, je ne sais pas.
Not have a clue?
Sans rien soupçonner!
Not a clue.
Non, rien.
Let me clue you in, pal, couscous will not make a difference.
Laisse-moi te donner un conseil, mon pote, le couscous ne changera rien.
Let me clue you in, pal, couscous will not make a difference.
Papa avait une petite amie? !
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at this time 60
not all at once 17
not a bit 123
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a big deal 105
not all at once 17
not a bit 123
not a bad idea 73
not at 40
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a big deal 105
not a thing 280
not at night 20
not a chance in hell 32
not at the same time 17
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not a good time 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not at the same time 17
not all of us 56
not all of them 194
not all 133
not all of it 125
not all the time 106
not a good time 105