English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Page six

Page six tradutor Francês

195 parallel translation
Take the Miss America pictures off page six.
Enlève Miss America de la page 6.
Page six.
Page 6!
- "For further details, turn to page six."
"Tous les détails page 6".
Somewhere out there is page six.
Quelque part dans ce désert est la page 6!
Our picture on page six of the New York Post.
Je vois notre photo à la Une du journal!
We'll pay back eighty percent of what we took from Anton. The rest you invest in the new drug... with proceeds paid according to figures on page six.
On vous rendra quatre-vingts pour cent et vous investissez le reste dans le produit.
I have never seen Manuel Ortega or the wife on page six.
Je n'ai jamais vu Manuel Ortega ni sa femme dans le Bottin mondain.
Circumstantial? Samuel Marchant, page 6!
Et le témoignage du facteur, en page six?
Read page six of the school charter.
Lis la page 6 de la charte de l'école.
It's on page six of the play book.
Page 6 du règlement.
My sexual predilections may not be known to the readers of Page Six but they're known to my friends and my wife.
Le public ignore peut-être mes préférences sexuelles mais pas mon épouse et mes amis.
You're on page six.
Tu es sur la page six!
Not on page six, at least.
Même pas dans nos rubriques.
- There's a page six problem.
- il y a un problème en page six.
But I guess Tim Burton finally saw one. Because during the summer, right before Jay and Bob came out and after Planet of the Apes came out there was a piece that ran in the New York Post on Page Six in which Burton chewed me a new asshole.
Parce que pendant l'ete, juste avant la sortie de Jay and Bob... et apres la sortie de Planet of the Apes... il y a eu un article en page 6 du New York Post... dans lequel Burton m'insultait.
So the piece runs in the paper two days later on page six.
"Smith furieux contre Burton" ou un truc dans le genre.
He's going, "I told you it would be a page six story."
"T'as traite ca serieusement!"
You'll find it on page six of your documents.
Vous le trouverez en page six de vos documents.
Do you have any idea how hard it is to place an item on page six of the New York Post?
Tu ne peux pas savoir comme j'ai eu du mal à obtenir un article en page 6 du New York Post.
On page six.
Elle est en page six.
- What? - We're on page six.
On est en page 6!
Take those Miss America pictures off page six. Tell me.
Retirez les photos de Miss Amérique.
Can't believe you haven't made Page Six yet.
Surprenant que tu ne sois pas dans le journal.
It goes from page four to page six.
Ca va de la page 4 à la 6.
"Page Six" just outed Vince and Mandy.
Le "New York Post" vient de faire un papier sur Vince et Mandy.
A "Page Six" rumor is one thing.
Une rumeur page six dans le "New York Post" est une chose.
"Hello,'page six'? Have I got a scoop for you."
Attention, arrivage de commères!
Tell'em I want'em here yesterday.
Crise majeure! Page six.
Major crisis. See Page Six.
"Bourdain snobe une star", traduis ça pour moi.
Ooh, let's see who's in Page Six today.
Voyons qui est en page 6 aujourd'hui.
Another divorce... splashed across page six.
Un autre divorce étalé en page 6
And we would've been dragged into court, And it would've been "page six" for both of us, and no one wants that.
On se serait retrouvé au tribunal avec un article dans le NY Post, et personne ne veut ça!
On page six, is an example of the new print ad.
Page 6, vous avez la version presse.
Page Six said...
- La Page 6 disait...
Oh, then you got me, because if Page Six said it, then it must be true.
Oh, tu m'as eu, car si la Page 6 l'a dit, ca doit être vrai.
James whale decided to do a six-page treatment of his own.
James Whale a aussi fait un traitement de six pages :
Gouverneur Morris wrote a screenplay based on whale's six-page treatment.
Le gouverneur Morris a écrit un script inspiré du traitement de Whale.
Page 10, Section Six.
Page 10, Section Six.
Imagine sitting on an icecap in Greenland and getting a six-page letter telling me that women's neckline was gonna go up the following year.
Mais... imaginez-moi perdu au Groenland et recevant une lettre de 6 pages m'exposant que les décolletés se faisaient plus hauts.
Okay. Page one, line six.
Bon, page un, sixième ligne.
End of six months she was on page 19.
Six mois après, elle en était à la page 19.
Stands for the August 2nd issue, page one, column six.
La sixième colonne de la une de l'édition du 2 août.
You sashay over to your New York Times file... Read me what's on page one, column six of the August 2nd issue... Maybe I'll wine and dine you some night soon.
Si tu consultes ton fichier du New York Times et que tu me lis la sixième colonne de la une de l'édition du 2 août, je t'inviterai peut-être à dîner un de ces soirs.
Page 321, chapter six.
Page 321, chapitre 6.
Isn't it true, Mrs. Howell, that six months before her death Page Forrester broke all contact with you?
Est-ce faux, Mme Howell, que six mois avant sa mort, Page Forrester a rompu tout contact avec vous?
Each page would be made out of six panels.
Chaque page serait faite de six panneaux.
I wrote a six-page letter as Charles and a two-page letter as Paul.
Je lui ai écrit six pages en tant que Charles et deux en tant que Paul.
If you impress them, if you do what I know you can,..... this movement will be up and running by tomorrow. And we will be on the front page of the New York Times in six months.
Si tu leur montres de quoi tu es capable, ce mouvement sera sur pied demain et on fera la une du "New York Times"
We double-booked page six.
Nous avons deux pages six.
Since a typed page is 350 words, that's roughly six weeks per page.
Si on dit qu'une page normale en contient 350, ça va faire six semaines par page.
Six-page article, man.
Un article de 6 pages!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]