Please be okay tradutor Francês
228 parallel translation
Please be okay, Lance!
Remets-toi, je t'en supplie, Lance!
Please be okay.
Pourvu que tu n'aies rien.
Sasha, please be okay.
Je t'en prie, dis que ça va.
Please, move along, please, please. It's okay now. You're gonna be all right.
Ca va aller.
Of course, it's your own trip, so be my guest, but please be advised that there is a warning on that one, okay?
Mais après tout, vous êtes assez grands! Faites simplement attention.
Okay, please be quick.
OK, fais vite.
- Please, it'll just be a minute. - Okay.
S'il vous plaît, ce ne sera pas long.
I'd be obliged if you could store that for me, please. Okay.
Auriez-vous l'obligeance de mettre ça là-haut, s'il vous plaît?
please, I just Want to be left alone, okay?
S'il vous plaît, je veux être seule, d'accord?
I not think be not correct of way. Please, okay?
Je pas pensez... pas correcte de façon, je prie.
- Don't be nice to me, please. - Okay, I won't.
- Ne soyez pas gentil avec moi.
Please don't be mad at me whatever she says, okay?
Soyez pas fâché contre moi si elle dit des horreurs.
- Okay. - May we please be excused?
- Voulez-vous nous excuser?
Okay, that'll be 33 bucks, please.
Ça fera 33 dollars.
Please make it that he'll be okay.
S'il vous plaît, dîtes moi qu'il va bien.
please try to be nice, okay?
Tâche d'être gentil.
Please! Just let it be, okay?
Je t'en prie, laisse tomber, d'accord?
it's okay, pumpkin. please don't be mad at me and go away too. come here. it's all right.
Elle a rajusté mon col et ma cravate sans rien me demander.
Please! - It'll be okay, Mrs. Webb.
- Tout ira bien, Mme Webb.
Get the trucks in place. Help, please! He's gonna be okay.
Mettez le camion en position. A l'aide, s'il vous plaît! Il va y arriver.
- Okay, just please be careful.
- D'accord, mais sois prudente.
Okay, okay, I'm sorry. Please don't be mad, don't be mad. Just listen.
pardon. ne m'en veux pas, écoute... fallait que je me fasse mousser.
Okay, now, people, we will be doing it for real this time, and remember- - attention, please!
Bon allez, on va la tourner! Silence plateau!
Please. I'll be right back. Okay?
Je reviens tout de suite.
- Please. You'll be fine. - Okay.
pleure pas. ça va aller.
- I'll be back soon, okay? - Please, please...
Je reviens vite.
Okay Beka, you're angry, and it's totally fine to be angry, but please be angry at him!
Bien Béka, tu es fâchée et c'est très bien d'être fâchés, mais s'il te plait soit fâchés contre lui!
- Wait, wait. Rach, please be cool, okay?
S'il te plaît, reste calme.
Okay, fine, but please don't be upset.
Ne sois pas fâché.
Look, baby, please don't be pissed, okay?
Ma puce, sois pas furieuse, d'accord?
Okay. But don't be late, please.
D'accord, mais ne sois pas en retard, s'iI te plaît.
Okay, please don't be mad at me.
Tu ne prendras aucun de mes appels.
Somebody please tell me it's gonna be okay.
Promettez-moi que tout ça va s'arranger.
Okay, that'II be $ 2,95, please.
Ok, ça fera $ 2.95, svp.
Okay, that will be $ 30 cash, please.
30 $ cash, s'il vous plaît.
He won't be much trouble Please make sure that he is okay
Il ne vous dérangera pas. S'il vous plaît, faites en sorte que tout se passe bien pour lui.
Please, please be okay, please. Oh, God, Hannah.
Non, Hannah.
Okay, be quiet please.
Okay, silence, s'il vous plait.
Okay, be quiet please.
Okay, silence s'il vous plait.
Wayne, please don't be any later than 6 : 00, okay?
Wayne, s'il te plaît, sois là pour six heures, d'accord?
Okay, that's gonna be three orders of "Hell, no" and two sides of "Ask your mama" and a large cup of "Negro, please."
Ok, ca sera trois commandes de "Pas question", deux accompagnements de "Demande a ta mere", et une grande tasse de "Que dalle, mec."
Marshall, please. If you did, and if you're afraid that you're going to get disciplined, I swear to God you're gonna be okay.
Marshall, s'il te plaît, si c'est le cas et que tu as peur d'être renvoyé, je te jure que ça n'arrivera pas.
Okay, would you just please be careful around Brody, and we'll talk about Leo moving in when I get back.
Bon, fais attention, chez Brody. On parlera du retour de Léo à la maison quand je reviens.
Look, you can talk to her about it or you can let her come to you when she's ready. Just please, don't be mad at her, okay?
Tu peux lui en parler ou attendre qu'elle aborde le sujet, mais ne te mets pas en rogne contre elle.
- Okay, please be careful with that.
Faites attention s'il vous plaît.
Okay, well please be back before eleven.
D'accord, mais sois de retour avant onze heures s'il te plait.
Gentlemen, please assuage your anger and let's be peaceful about this, okay?
Pardonnez-leur.
Speaking of mean, please don't be to Haley tonight, okay?
En parlant de méchant, stp ne le sois pas avec Haley ce soir, okay?
You're okay? - Be careful, please.
- Faites attention, s'il vous plaît.
Please don't tell me it'll be okay, Wyatt. If you tell me it's gonna be okay, I swear to God, I'll fuckin'hurt you.
Si tu me dis que ça va aller, je cogne!
Please be careful, okay?
sois prudente, ok?
please be quiet 78
please be careful 172
please be advised 20
please be patient 26
please believe me 126
please be seated 149
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
please be careful 172
please be advised 20
please be patient 26
please believe me 126
please be seated 149
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
please 113895
please wait 223
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64