English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Please stop saying that

Please stop saying that tradutor Francês

70 parallel translation
And will you please stop saying that?
Arrête d'être aussi négatif.
- Will you please stop saying that?
- Cesse de dire ça.
Abner, will you please stop saying that?
Arrête de dire ça.
Will you all please stop saying that?
Allez-vous arrêter de répéter cela?
Please stop saying that.
Arrêtez de me dire ça.
Will you please stop saying that!
Ah, je t'en prie, arrête de dire ça!
Will you please stop saying that!
Cessez de dire ce nom!
Would you please stop saying that?
Arrête de dire ça!
- Would you please stop saying that?
- Tu vas arrêter de dire ça?
- Please stop saying that.
- On a compris.
- please stop saying that.
- Arrête de dire ça.
- Will everybody please stop saying that?
- Vous allez arrêter de dire ça?
Please stop saying that.
Arrêtez de dire ça.
Please stop saying that, Master
Maître, arrêtez de dire cela.
Winston, please stop saying that.
Winston, s'il te plaît, arrête de dire ça.
For the love of God, will you please stop saying that?
Au nom du ciel, tu peux arrêter de le répéter?
Will you please stop saying that?
Arrête de dire ça, tu veux?
Could you please stop saying that, yes?
Est-ce que tu pourrais arrêter de parler de ça?
Please stop saying that you're a robot.
Arrête de dire que tu es un robot.
- Please stop saying that.
- Arrêtez de dire ça.
Will you please stop saying that?
Peux-tu arrêter de répéter ça?
Would you please stop saying that?
Tu pourrais cesser de parler de ça.
Could you please stop saying that?
Tu peux arrêter de dire ça?
- Please stop saying that. - Okay, listen...
- S'il vous plaît arrêtez de dire ça.
Please stop saying that.
Arrête avec ça.
Please stop saying that.
Arrête de dire ça.
Can you please stop saying that? !
Tu peux t'arrêter de dire ça?
Please stop saying that, Lindsey.
Ne dis pas ça, Lindsey.
Will you please stop saying that?
Tu pourrais arrêter de dire ça?
Will you please stop saying that word?
Veux-tu arrêter de dire ce mot?
Please stop saying that, ma'am.
Arrêtez de dire ça, s'il vous plait.
- Please stop saying that.
Arrêtez avec ça.
Please stop saying that.
Arrête de dire ça, s'il te plait.
Please stop saying that.
S'il te plait arrête de dire ça.
- Will you please... stop saying that?
- Vas-tu arrêter de dire ça?
Will you stop saying that word, please?
- Tu veux arrêter de dire ce mot?
Will you please stop saying that?
Tu vas arrêter de dire ça?
So would you please...? Would you stop saying that?
Tu veux bien arrêter de dire ça?
Betty, will you stop saying that, please?
Betty, peux-tu arrêter de dire ça, s'il te plaît?
Please stop her saying that.
S'il te plaît, fais-lui arrêter de dire ça.
Please stop her saying that!
S'il te plaît, fais-lui arrêter de dire ça!
Amy... please... stop saying that.
Amy... s'il te plaît...
Could you please stop saying that?
Je vais les couper et rien ne m'arrêtera.
- Stop saying that, please.
- Arr  tez de dire que, s'il vous pla ” t.
Will you stop saying that, please?
- Arrêtez de dire ça.
What's up? Will you stop saying that word, please?
Messieurs, en tant que champion de votre ligue, il est temps de parler repêchage.
Please, you've got to stop saying things like that to me.
Arrêtez de me dire de telles choses.
You gotta stop saying that please!
- Arrête de dire ça.
Can we please stop saying that?
Arrêtons de parler de ça!
Please, stop saying that.
S'il te plaît, arrête de dire ça.
Would you stop saying that, please?
- Tu peux arrêter avec ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]