Semper fi tradutor Francês
151 parallel translation
Semper fi.
Semper Fi.
Semper fi.
Semper fi.
Semper Fi.
Semper Fi.
Semper fi, do or die!
Semper fi, marche ou crève!
- Semper fi. - Semper fi!
Semper fi.
Semper fi, do or die.
Marche ou crève.
Because if he or Boonie had, I'd be at Semper Fi right now downing beers with Tina.
Si c'était lui ou Bonnie, je serais au Semper Fi à descendre des bières avec Tina.
Were you at the Semper Fi the night before the accident?
Étiez-vous au Semper Fi la veille de l'accident?
Semper fi, do or die.
Semper fi, agis ou meurs.
Don't "semper fi" me on this one, Mac. She's no biplane.
Ce n'est pas un biplan.
Come on, Mac, what happened to that gung ho, semper fi, kick-ass jarhead I used to know?
Allez, Mac, où est la militaire énergique prête à tout, que j'entendais sans cesse?
When you're done Semper Fi-ing, can you point me in the direction of the Billings file?
Quand vous aurez fini, dites-moi où est le dossier Billings.
That's all I cared about from the time I could say Semper Fi.
Depuis le moment où j'ai pu prononcer Semper Fi.
Major, I understand the virtues of semper fi.
Major, je comprends les vertus du "Toujours fidèle".
I didn't realise semper fi loyalties ran so deep.
J'ignorais que "Toujours fidèle" allait aussi loin.
Semper fi is the Marine Corps motto.
C'est la devise des Marines.
Semper fi, motherfucker.
Idem, mon colon! J'ai fait deux ans :
Semper fi, soldier.
Semper fi, soldats.
Semper fi.
"Toujours fidèles."
Sounds like a semper fi detail to me.
Ça sonne comme une simplification administrative.
I put the semper in semper fi.
"En avant, marche", c'est de moi.
Semper fi, do or die!
Semper fi, agis ou meurs!
Semper fi, you do or die.
Semper fi, agis ou meurs.
A dark day for semper fi, eh, colonel?
Dure journée, colonel?
Look, semper fi is admirable, but damn, Gunny, it only goes so far.
Respecter le semper fi est admirable, mais il y a une limite.
I'm with ya, buddy. Semper Fi!
Je suis avec toi, mon pote.
" Semper fi, me and mine,
La foi toujours.
Semper fi, me and mine.
La foi toujours, moi et les miens.
Semper fi.
Mort aux vaches!
Semper fi.
Semper Fidelis.
Here's to you. Semper fi, auld lang syne, keep on trucking.
Au bon vieux temps, tiens bon la route!
Semper Fi.
La patrie est reconnaissante.
- "Semper Fi." - "De Oppresso Liber."
- Semper Fi. - De Oppresso Liber.
Semper fi.
- Semper Fi!
Marines!
Semper Fi, les Marines!
Semper fi, motherfucker.
Une cartouche.
- Semper fi, man.
- Semper fi, mec. toujours fidèle, devise des marines
Semper Fi.
Semper fi. "
Your gut or Semper Fi?
Votre instinct ou votre Semper Fi?
Semper fi.
Semper fi. [Toujours Fidèle - devise des Marines]
Semper fi.
Debout mon gars.
- "Semper fi." That's so cute. - Yeah.
"Debout mon gars." C'est chou.
Damn, y'all some Semper Fi motherfuckers, ain't ya?
Merde, vous êtes tous étudiants à la fac ou quoi?
Semper.
Semper Fi.
Well, then, semper fi, brother.
Dans ce cas, "semper fi".
Semper fi, brother.
Semper fi.
Semper Fi,... you know.
Semper Fi... vous savez.
Semper fi.
Semper fidelis.
- Semper Fi.
- Semper Fi.
Semper fi!
- Semper Fi!
Semper fucking Fi.
Semper de Fi de merde.