Short for tradutor Francês
3,310 parallel translation
Short for Daniel J. Pierce.
Surnom pour Daniel J. Pierce.
David Burton. I'm Charlie. Short for Charlotte.
Moi c'est Charlie, pour Charlotte.
I'm Roland. It's short for Roland.
Je suis Roland, pour Roland.
And it's Jackie. Short for jacqueline.
Et c'est Jackie, pour Jacqueline.
Listen up, if tonight isn't a huge "jiumph," which is short for "Jenna triumph," it's on you.
Ecoute, si ce soir n'est pas un énorme "Jiomphe", qui est le diminutif de "Jenna Triomphe", ça sera de ta faute!
Hey, is that short for anything?
Hey, est ce si petit pour rien?
It's short for Philip.
C'est le diminutif de Phillip.
I'm Charlie. Short for Charlotte.
Je suis Charlie, pour Charlotte.
- Short for Michael, is it?
- Diminutif de Michael, n'est-ce pas?
We're still a few hundred thousand short for the new aquatic center.
Il manque encore de l'argent pour la piscine. - La quoi?
Bob- - short for Robert?
Bob.. le diminutif de Robert?
Short for Donald.
le diminutif de Donald.
One of the guys there, I think his name is t-fish, or short for tweety fish, coined the term hactivism, because he saw what, one of the things, his group was doing, which he called hactivism
Parmi ces mecs, il y avait un certain T-fish ou Tweety fish. et il me semble que c'est lui qui a inventé le mot "hacktivisme".
- Boo is short for Bettina. - Oh.
Boo est le diminutif de Bettina.
How is Boo short for Bettina?
Comment Boo peut être le diminutif de Bettina?
What, is that short for "stupid"?
Quoi, c'est le diminutif de stupide?
Yeah. It's just short for Massimino.
C'est le diminutif de Massimino.
- Frazzled. I volunteered to recruit supervisors for tomorrow's event, and I am still short on staff.
Je suis volontaire pour recruter des superviseurs pour l'évènement de demain mais je suis toujours en manque de personnel
So, what's Mickey short for? Michelle?
Mickey, c'est le diminutif de Michelle?
Mickey is short for Mickey.
Le diminutif de Mickey.
Just for a short period, then I'm home a few months again. A bit more money and life will become much easier.
Avec un peu plus d'argent, notre vie sera beaucoup plus facile.
Thank you for handling this on such short notice.
Merci de vous occuper de ça au pied levé.
for it is said,'God sends a curst cow short horns ;'but to a cow too curst he sends none.
car il est dit que Dieu envoie à une vache maligne des cornes courtes, mais à une vache trop maligne, il n'en envoie point.
'L.O.S.E.R.S.'for short.
"L.O.S.E.R.S" en abrégé.
Ah, Dr. Canner, thank you very much for showing up on such short notice.
Ah, Dr. Canner, merci d'être venu aussi rapidement.
- And now, for a Simpsons - "Show's Too Short" story.
- Et maintenant, pour les Simpsons - Une petite histoire.
( Korean accent ) We are still short of volunteers... ( Women speaking indistinctly ) For next week's clothing drive.
Il nous manque des volontaires pour la semaine prochaine.
We're gonna be short-staffed for a while.
On va tourné en personnel réduit pendant un moment.
"too old for my daughter," "short," "portly."
"trop vieux pour ma fille", "petit", "corpulent".
No. There's only one gay victim, so you are most likely looking for a heterosexual male, who somehow learned all of those things about his victims in a very short time.
Il n'y a qu'une victime gay, donc vous devez chercher un homme hétérosexuel, qui a appris toutes ces choses sur ses victimes en peu de temps.
Thanks to your request that we review your file we discovered that we've been short on your FICA withholdings for the previous five years.
Suite à votre demande, on a revu votre dossier, on a découvert une erreur dans vos retenues d'assurances depuis cinq ans.
Thanks for seeing me on such short notice.
Merci de me recevoir au dernier moment.
Athletic build, shorts and a tank top. Braided hair, weapons and gear you'd need for tomb-raiding.
Athlétique, en short et débardeur, avec une tresse et du matos pour fouiller des tombes.
" Thank you for coming. I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding?
" Merci d'être venu.Je vais faire court pour qu'on puisse continuer à faire la fête, mais de qui je me moque?
Thanks to this, even if it was just for a short time, she could fall asleep at a moment's notice.
Heureusement, elle arrivait à s'endormir brièvement dès qu'elle fermait les yeux.
And now, if you'll join me for some refreshments, and then we'll have a short presentation.
Si vous voulez bien me suivre pour quelques rafraîchissements, et nous aurons ensuite une courte présentation.
Anyways, long story short, us gnomes have been lookin'for a new queen. Right, guys?
Peu importe, faisons court, nous, les nains, sommes à la recherche d'une nouvelle reine, pas vrai les gars?
Hey. Sorry for the short notice.
Désolé de m'y prendre au dernier moment.
Thank you all for coming on such short notice.
Merci à tous d'être venus au tout dernier moment.
All crew accounted for except two. We're short Brannan and Cortez.
Tout l'équipage est là, excepté Brannan et Cortez.
I know we haven't known each other for very long, and we've had to deal with some pretty unexpected things in a short amount of time.
Je sais qu'on se connaît depuis peu, et qu'on a dû traverser des choses inattendues en peu de temps.
In a short while, these two will battle here, live, for the Grand Slam Crown.
Dans un instant, ces deux-là vont s'affronter en direct, pour remporter le Grand Slam.
Going around searching for artifacts, hanging with my buddy short round, running from big-ass boulders.
Je visite à la recherche d'artefacts. je traine avec mon pote Short Round, j'évite d'énormes rochers.
Trying to make a short list for the Miss 100, aren't I?
Je sélectionne les candidates de Miss 100.
I can pay you back for the short ribs.
Je peux te rembourser pour les cotes.
Listen, Dov, thanks for helping me move on such short notice.
Ecoute, Dov, merci de m'aider à passer une petite annonce.
I thought the innovation engine you set up for ZCorp using the Five Pillars approach was, like, nothing short of revolutionary.
J'ai pensé quel innovation motrice que tu as mis en route pour Zcorp en utilisant l'approche des cinq pilliers c'était, rien de moins qu'une révolution.
For a short kid...
Déjà qu'il sera tout petit.
Thank you for meeting me on such short notice, Ms. Morgan.
Merci d'avoir accepté de me voir aussi rapidement, Mlle Morgan.
Clark Preston is on the board of First Advantage, which explains why the bar is on a short list of local businesses that support Preston for mayor.
C'est pas vrai... Clark Preston dirige la First Advantage, ça explique que le bar soit sur la liste des sociétés locales qui supportent Preston.
And though we've only known Emily for a few short months, she already feels like a piece of the family puzzle we never even knew was missing.
Nous la connaissons que depuis peu, mais Emily semble déjà être la pièce manquante du puzzle de la famille.