English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Take a nap

Take a nap tradutor Francês

1,044 parallel translation
To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first.
- Oui? Pour être en forme ce soir, faisons la sieste.
You don't have to go all the way home to take a nap... you could take a nap here.
Pas la peine de rentrer chez vous. Vous pouvez faire la sieste ici.
Why don't you take a nap before you leave?
Fais une sieste avant de partir.
Good. I'm off to take a nap.
Bon mais dis donc maintenant... je vais faire une petite sieste...
You better go to your room, lie down, take a nap.
Va dans ta chambre et fais un petit somme.
I think I'll go take a nap.
Je crois que je vais aller faire une sieste.
I'll take a nap now to prepare for this evening.
Je vais me reposer. Je veux être en forme pour le réveillon, ce soir.
I'll take a nap at Nagamatsu's.
Je vais aller faire une petite sieste.
Excuse me, but I need to take a nap.
Excusez-moi, mais je dois me coucher.
I don't have to take a nap and you can't make me!
Je ne ferai pas la sieste!
And we'll drink and we'll eat and we'll unbutton the tops of our trousers and we'll take a nap, right here, side by side, a little nap.
On mangera, on boira... On se déboutonnera. On fera une petite sieste.
You're supposed to take a nap.
Tu es censé faire la sieste.
We're going to take a nap.
On va se reposer un peu.
You told me you were going to take a nap.
Tu m'as dit que tu allais faire une sieste.
Your father's trying to take a nap.
Ton père essaie de faire la sieste.
I think I'll lay down and take a nap.
Je crois que je vais m'allonger.
I'd like to take a nap.
J'aimerais bien faire un petit somme.
Take a nap if you like.
Fais un somme si tu veux.
Well, excuse us. I'm gonna get my little girl to take a nap.
Excusez-moi, mais ma fille doit faire sa sieste.
She does take a nap every afternoon.
Elle fait une sieste chaque après-midi.
Gotta get something to eat and take a nap.
Je vais manger et me reposer.
And I'll take a nap...
que je m'endorme.
I'm gonna clear these flowers out, and you're going to take a nap.
Je vais retirer ces fleurs et vous allez faire un petit somme.
Tabatha is trying to take a nap, or doesn't anybody care?
Tabatha essaie de dormir. Vous vous en fichez?
Can I take a nap somewhere?
Puis-je faire un somme quelque part?
Then go upstairs and take a nap.
Alors monte et repose-toi un peu.
Lie down and take a nap, dear.
Fais donc une sieste, chéri.
He'll want to take a nap.
Il aura envie de faire un petit somme.
I'll better go inside to take a nap.
Je vais... rentrer... faire une petite sieste.
I'll take a nap later, but now, we must talk.
Je dormirai plus tard. Maintenant, nous devons parler.
- I'm gonna take a nap.
- Je vais me coucher.
I don't usually take a nap during the day, but I might now.
Je n'ai jamais fait la sieste... mais j'essaierais bien...
- I think I'll go upstairs and take a nap.
- Je vais aller faire une sieste.
Why don't you lie down and take a nap?
Tu ne veux pas te reposer un peu?
You tropical fish go take a nap in a tank.
Laisse-nous, face de mérou.
Why don't you take a nap?
Repose-toi un peu.
We should take a nap and see what happens.
On devrait faire un petit somme et on verra après.
I think I'll take a nap.
Je fais faire la sieste.
When I get back to my house in the mulberry orchard, I'll take a nice long nap on the veranda.
De retour au pays, je ferai la sieste au milieu des mûriers.
Now I'm going to take a nap, and you can stroke me.
Je vais dormir.
I SIMPLY MEANT THAT I'D LET YOU ALONE SO YOU CAN TAKE A LITTLE NAP.
Je vais te laisser faire une sieste.
I was trying to take a little nap, when cousin Francis knocked at the door.
J'étais en train de faire ma petite sieste, quand cousin Francis frappa à la porte.
Now you just sit there, relax, take a little nap. Everything's gonna be all right.
Vous allez rester tranquille... faire un petit somme...
You can take a nice long nap... then we'll have some dinner, and afterwards... we can sit around the piano and sing some songs.
Vous pouvez vous reposer... avant le dîner et après nous pourrons nous mettre au piano.
Well, you just take a good nap this afternoon because you just gotta make it for tonight.
Fais une bonne sieste cet après-midi parce qu'il faut que tu sois en forme pour ce soir.
I'm gonna take a little nap.
Je vais faire un somme.
You'd like to take a little nap.
T'es épuisé. Tu veux faire un petit somme.
Let me take a little nap.
Laisse-moi dormir un peu. Ayuzawa!
- Take a nap.
- Reposez-vous.
I'm gonna take a short nap.
Je vais faire un petit somme.
I'll take a little nap.
Je devrais faire un petit somme...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]