Take a load off tradutor Francês
213 parallel translation
Go on, sit down, take a load off your mind.
Allez vous asseoir, reposez-vous.
Sit down, take a load off your feet.
Asseyez-vous, soulagez donc vos pieds.
Sit down and take a load off your feet.
Asseyez-vous. Reposez-vous un peu.
Take a load off your arches.
Repose-toi.
Take a load off.
Dètendez-vous.
Sit down. Take a load off your feet.
Assieds-toi.
What I did tell him, though, was to come over and take a load off his emotions and see you.
Je lui ai dit de venir parler de ses émotions avec vous.
Take a load off your feet.
- Viens, installe-toi.
- Sit down and take a load off.
- Assieds-toi et repose-toi un peu.
Sit down and take a load off.
Asseyez-vous et reposez-vous un peu.
- Take a load off!
- Posez-vous!
- Take a load off your feet.
- Pas la peine de rester debout
- Come on. Sit down. Take a load off.
- Assieds-toi, détends-toi.
sit down, sit down. take a load off your feet.
Assieds-toi.
Take a load off your feet.
Allonge-toi un peu, va.
Take a load off, Rose. We're here, alley number seven.
Ça y est, Rose, c'est ici, piste n ° 7.
Take a load off.
Rassurez-vous.
Take a load off.
Embarquez-moi ce paquet.
You've got Gauls, come in! Take a load off your feet!
Des gaulois, vous avez eu chaule.
Take a load off.
Installe-toi.
Just put those dogs up and take a load off.
Mets-toi à l'aise et souffle un peu.
Come in, have a seat, take a load off.
Asseyez-vous. Détendez-vous. Venez.
Take a load off those knees.
- Du calme. Vous avez besoin de vous détendre.
Here, take a load off.
Venez vous asseoir.
Put your sack down. Take a load off.
Posez votre sac et reposez-vous.
Take a load off.
Prends tes aises.
Then you and the gals can take a load off and watch something on Lifetime.
Vous pourrez regarder Lifetime jusqu'à plus soif.
Take a load off those lovely tootsies.
Soulage tes charmants petons.
Sit down, take a load off!
Chouette tenue!
Relax. Take a load off.
C'est cool, ma poule.
Take a load off.
Relaxe!
Take a load off. Yes.
Mettez-vous à l'aise.
Take a break. Take a seat. Take a load off.
Faites une pause, soulagez vos pieds et votre esprit.
Take a break. Take a load off.
Soulagez vos pieds et votre esprit.
Hey, take ten, take a break, take a load off, put the world in perspective.
Faites une pause! Asseyez-vous! Soulagez vos pieds et votre esprit!
Tex, sit down. Take a load off.
Assieds-toi, le Texan.
Come on, take a load off.
Allez, assieds-toi.
Hey, take a load off your feet.
'coute, les jambes elles mentent.
Take a load off.
Enlève ta veste.
Here, take a load off.
Requinque-toi.
Take a load off.
Décompressez.
- Take a load off.
Reposez-vous.
Yeah, that'd take a load off.
Ca ferait un problème en moins.
Take a load off, relax.
Détends-toi, mec!
The land-based plane has the advantage of size... range, and bomb load, because it can take off... from a runway two or three miles long.
L'avion d'une base terrestre a l'avantage de la taille et une grande capacité de charge, il peut décoller d'une piste de 3 à 5 kilomètres de long.
Take a load off your feet.
Ne restez pas debout.
- The check wayman he'll take 50 pound off your load for slate when there ain't a pebble in it. It's down in the bottom he'll say where they ain't no looking for it.
Les surveillants diminuent le poids du charbon à titre d'amende, s'ils trouvent un caillou.
I got some hot new buyers. They'll take our load off our hands for 30 a kee.
J'ai un acheteur qui est prêt à payer 30 000 le kilo.
I agreed to take a shit load of that Bluebird crap off your hands.
J'ai consenti à vous débarrasser d'une cargaison de cet Oiseau bleu.
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Il faudra quelques heures pour débarquer le personnel de l'Odyssey.
Take a load off.
Posez une fesse.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a deep breath 354
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a deep breath 354