English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Take a look

Take a look tradutor Francês

18,376 parallel translation
Let me take a look at it.
Laisse-moi voir.
Go ahead, take a look.
Allez-y, jetez un oeil.
Take a look at these.
Jetez un oeil à cela.
Let us take a look inside of this big book full of kingly stuff.
Regardons un peu dans ce livre bourré de trucs royaux.
All right, let's, uh, let's take a look at what we got here.
D'accord, regardons ce que nous avons là.
Dr. Katz, can you come take a look at this, please?
Pouvez-vous jeter un oeil à ça, s'il vous plait?
I said I'd take a look.
J'ai proposé de regarder.
Okay, here. Let me... let me take a look.
Laisse-moi regarder.
Yeah, I know that you didn't get a good look at the suspect, but we're holding a line-up, and so if you could just take a look.
Je sais que vous n'avez pas bien vu le suspect, mais on fait défiler des suspects, si vous pouviez jeter un oeil.
Still, take a look.
Regardez.
I'd like to take a look at your workspace.
J'aimerai voir votre bureau.
So let's just take a look what's happening here, okay?
Donc, nous allons juste jeter un oeil ce qui se passe ici, d'accord?
I think you guys should take a look at something.
Je pense que vous les gars devriez jeter un oeil à quelque chose.
So stage one was designed to get authorities to take a look at Kenny.
Donc la première étape a été conçu pour amener les autorités pour jeter un oeil à Kenny.
Do you mind if I take a look at her chart?
Ça vous dérange si je prends un coup d'oeil à son dossier?
Take a look at this EKG, and I want to know the exact time this happened.
Regarde l'ECG et dites-moi exactement quand cela est arrivé.
Do you mind if I take a look?
Cela vous dérange si je jette un coup d'oeil?
I need to take a look at the bronchi to see the bleeding.
Je dois jeter un oeil aux bronches pour voir le saignement.
Right now, I need you to take a look at what's in here.
J'ai besoin que tu regardes ce qu'il y a là-dedans.
All right, I'll take a look.
Je regarderai.
Here, take a look.
Ici, regarde.
Dr. Brennan, take a look at this perimortem damage.
Dr Brennan, regardez ces dommages périmortem.
Okay, well, we're gonna take a look around.
On va faire un tour.
Take a look at this, Victor.
Regardez ça, Victor.
Whoa, take a look in your pocket.
Jette un oeil à ta poche.
Take a look at the fractures to the right proximal tibia.
Regardez ces fractures sur le tibia proximal droit.
Oh, I have something. Come take a look.
J'ai quelque chose.
Take a look.
Regarde.
I'm gonna go swing by and take a look at our new...
Je vais passer voir notre nouveau...
Can I take a look?
- Je peux jeter un oeil?
Take a look at the back page.
Regardez la dernière page.
Well, let's take a look.
Eh bien, nous allons jeter un coup d'oeil.
I'm not really gonna comment on that, but if anything was found, you know, we had proper authority and had professionals take a look at it as needed.
Je ne peux rien vous dire, mais si une découverte a été faite, EX-COPAIN DE TERESA... les autorités ont été appelées et des professionnels s'en occupent.
That's why it's very important to take a look at the record of the interrogation to see who mentions particular facts first.
C'est pour ça qu'il est important de regarder l'enregistrement pour voir qui parle des faits en premier.
Take a look at that middle paragraph.
Regardez le paragraphe du milieu.
Why don't you take a look at the menu and I will go grab your water.
Pourquoi vous ne jetez pas un œil au menu et moi je vais chercher l'eau.
If you could just come take a look.
Pourriez-vous juste venir et jeter un coup d'oeil.
Bob. Kathy. I'd like you to turn around and take a look at everyone that's gathered here today to celebrate your love.
Bob, Kathy, je vous demanderais de vous retourner vers vos invités qui se sont rassemblés ici aujourd'hui pour célébrer votre amour.
I'll take a look at that bike.
Je jetterai un œil sur votre vélo.
I'll take a look at that for you.
J'y jetterai un œil.
Okay, I should probably have my attorneys take a look at this and then- -
Il faudrait que mon avocat lise ça et...
Well, why don't you take a look at me, and then take a look at everybody else who lives here?
Regardez-moi, puis jetez un œil à toutes les autres personnes du coin.
You take a look at the houses I sent you?
As-tu vu les maisons que j'ai envoyées?
Want to take a closer look? Mm-hmm.
Tu veux aller voir de plus près?
Maybe we need to take a closer look at the people who work at the shop.
Peut-être que nous avons besoin de prendre un coup d'oeil de plus près les gens qui travaillent à la boutique.
Okay, look, we're the only ones who know Damona's secret, and we're gonna keep that way, I mean,'cause she's always taken care of us, and we're gonna take care of her.
Ecoutez, on est les seuls à connaître le secret de Damona, et on va le garder, parce qu'elle a toujours pris soin de nous, et on va s'occuper d'elle.
So if the confession is ruled to be admissible, we would have to take a close look at any possible plea-bargaining with the state.
Donc si les aveux sont déclarés admissibles, nous devrons être attentifs à une éventuelle possible négociation avec l'Etat.
I didn't really take a hard look in there, no, sir.
Je n'ai pas vraiment regardé en détail, non.
Well, if you take a minute and look through there and show me where Lieutenant Lenk signed in.
Pouvez-vous prendre quelques minutes pour trouver quand le lieutenant Lenk est arrivé.
Everyone can take a similar photograph standing here, no one can recreate what you think the photograph should look like.
Tout le monde peut prendre la même photo en étant ici. Personne ne peut recréer la photo comme vous l'imaginez.
Okay, look, I'll just take you back to where you found me, and you can phone home, or whatever.
Je vais te ramener à l'endroit ou tout a commencé. Alors, tu pourras appeler chez toi, ou ailleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]