The eggs tradutor Francês
2,416 parallel translation
Mix the eggs, sugar and salt in a separate bowl.
Mélangez les œufs, le sucre et le sel dans un bol à part.
These are the eggs of a waterfowl.
Ce sont les œufs d'une espèce d'oiseau très rare.
The female digs a trough with sinuous flicks of her body and the attending male fertilises the eggs as they are laid.
La femelle creuse une cuvette en ondulant vigoureusement et le mâle présent féconde les œufs à mesure qu'ils sont pondus.
Eat the eggs.
Mange ces œufs.
The eggs.
Pour les œufs.
See the eggs?
Tu vois les oeufs?
How do you harvest the eggs, then?
Alors, comment récoltez-vous les oeufs?
- Get cracking the eggs, Professor. - Okay.
Faut casser les œufs, chef.
- And you think the eggs won't break?
- Et vous pensez que les œufs ne se cassera pas?
- Yes. You know what I said about the eggs? - Mmm?
Oui, tu sais ce que j'ai dit à propos des œufs?
I should've just had the eggs and onions.
J'aurais dû prendre les œufs aux oignons.
Hey, you guys ready to do the eggs? - Yeah. - Totally.
S'il compte m'imposer une cuisine traditionnelle, il devra supporter un oriel.
Her last act of devotion is to blow water over the eggs to help them hatch.
Son ultime acte de dévouement est de souffler de l'eau sur les œufs pour les aider à éclore.
Whilst the eggs and tadpoles are developing, she and her mate keep watch, making sure that they are safe from predators.
Tandis qu'ils se développent, les parents les protègent des prédateurs.
Hog-nosed snakes have learned to keep watch on iguana nesting sites and to note the precise place where the eggs lie buried.
Les serpents à groin de Madagascar ont appris à surveiller les sites de ponte des iguanes et à repérer l'endroit précis où les œufs sont déposés.
The eggs will be completely safe here and she can return to the open sea.
Ici, ses œufs seront en sécurité. Elle peut donc repartir en mer.
Sinking away from the surface actually improves the eggs chances of survival.
Car en s'éloignant de la surface, les œufs ont de meilleures chances de survie.
Any time while you were eating your eggs and sourdough toast, did it maybe cross your mind that today would be the day your past catches up to you?
Et en mangeant vos oeufs et tartines au levain, vous êtes-vous dit que c'était le jour où le passé vous rattraperait?
I thought you were making eggs for the two of us.
Je pensais que tu faisais des œufs pour nous deux.
When the baby birds hatch out of these eggs, they can fly right away as soon as they are dry.
Dès que les oisillons naissent et que leur plumage a séché au vent, ils sont capables de s'envoler tout de suite.
The one who wanted to be rolled in eggs and flour and dipped...
- Lequel? Celui qui voulait être roulé dans des oeufs et de la farine et trempé...
The stream is still running fast too turbulent to lay their eggs.
Le courant est encore trop rapide, trop agité pour y pondre leurs œufs.
As the flow becomes slow enough for the trout to lay eggs there is a brief window of opportunity to spawn before the river gets too shallow to swim upstream.
Le courant a assez ralenti pour que les truites pondent. Elles ont peu de temps pour frayer, avant que la rivière ne devienne trop peu profonde.
Once inside they lay eggs that turn into larvae that eat the tree.
À l'intérieur, ils pondent des œufs dont les larves dévorent l'arbre.
I know it's a little over the top, but I'm thinking of making steak and eggs for breakfast.
Je sais que c'est un peu beaucoup, mais je voulais faire des steaks et des oeufs pour le petit-déjeuner.
And then I smeared those German eggs with polish shit and sold them at the double price, as fresh,
Et après, j'ai barbouillé les œufs allemands avec la merde de poulet polonais. Je les ai vendus le double, en faisant croire qu'ils venaient tout droit
I resee the right to peel my hardboiled eggs at my desk.
J'affirme mon droit à peler mes oeufs durs à mon bureau.
He... he can't get with the whole eggs / bean combo thing.
Il... il ne peux pas avoir ça avec tout le mélange oeufs / haricot.
Here, eat from the duck's eggs.
Tiens, prends des œufs de canards.
Yeah, you know, the usual... Eggs, milk, brownie mix... a little weed.
Oh, la recette normale, œufs, lait, mélange pour brownies, un peu d'herbe.
What's the point of scrambled eggs
À quoi bon les oeufs brouillés?
Do you know, there is something about an American diner griddle... that turns out eggs that rival even the greatest boîte du dejeuner in all of Paris.
La plaque chauffante du petit restaurant américain cuit des œufs... qui rivalisent avec la meilleure boîte à déjeuner de Paris.
I know. That's why the Riggins clan and myself, we're gonna take you out of here tomorrow night, away from all the death and the dying and the deviled eggs.
C'est pour ça... que les Riggins et moi-même, on va te sortir d'ici demain soir, loin de la mort, des mourants,
While she's guarding her eggs she doesn't leave the den. Not once.
Pendant qu'elle garde ses œufs, elle ne quitte pas sa tanière, pas une seule fois.
This tiny strawberry poison arrow frog, only the size of a finger nail, is guarding her fertilised eggs.
La dendrobate pumilio, pas plus grande que l'ongle du pouce, veille sur ses œufs fécondés.
While she's busy delivering eggs, the tadpole grows legs and its tail begins to disappear.
Pendant que maman fait des allers-retours, les pattes du têtard poussent et sa queue disparaît.
About how we soar through the air, how we live in a nest top. How we like to protect our eggs from predators.
On dira qu'on plane dans les airs, qu'on vit dans un nid, et qu'on protège nos oeufs des prédateurs.
Oh, eggs, the chameleon food.
L'aliment caméléon.
Looking after your eggs is an even greater challenge for reptiles thathave left land to live in the sea.
Veiller sur les œufs est encore plus difficile pour les reptiles qui vivent dans l'eau.
Reptile eggs can't survive underwater, the developing young would drown.
Les œufs de reptile ne peuvent pas rester sous l'eau. Les jeunes se noieraient.
This is the dry land her eggs need.
C'est l'endroit idéal.
The females laid their eggs in the shallows around the margins of the pool.
Les femelles ont pondu dans des zones peu profondes, sur les bords de la mare.
The crabs are here to lay their eggs.
Elles sont venues pondre leurs œufs.
To achieve this, each knot must eat as many as 400,000 eggs, a tall order, given the skill and effort needed to swallow just one.
Pour ce faire, ils doivent engloutir jusqu'à 400 000 œufs chacun. Un véritable exploit, compte tenu des efforts qu'il faut déployer pour en avaler ne serait-ce qu'un.
It's time for the female to lay her eggs.
L'heure est venue de pondre.
Using the sperm from both males, she fertilises her eggs one by one... and glues them to a rock in a hidden crevice.
Usant de la semence des deux mâles, elle féconde ses œufs un par un elles colle à un rocher dans une crevasse cachée.
Millions of eggs and sperm are released into the water... and join to develop into larvae... that drift in search of a place to settle.
Des millions de gamètes sont libérés dans l'eau et se rejoignent pour créer des larves qui dérivent, en quête du lieu où s'implanter.
And like an island it offers shelter, not for the flying fish, but for their eggs.
Et, telle une île, elle offre un refuge, non aux exocets, mais à leurs œufs.
The females lay eggs on the raft, where the males fertilise them.
Les femelles les déposent sur ce radeau flottant, où les mâles viennent les féconder.
The best place to lay eggs is right inside the frond.
À l'intérieur de la feuille se trouvent les meilleures places.
The raft starts to sink under the weight of so many eggs.
Entraîné par le poids des œufs, le frêle esquif finit par couler.
eggs 361
eggsy 66
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
eggsy 66
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the engine 37
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53
the economy 24