The envelope tradutor Francês
1,487 parallel translation
It's just that, you know, I went to a lot of trouble, you know, making the envelope and everything.
C'est juste que ça m'a pris un temps fou de faire l'enveloppe et tout.
A recent poll shows that 24 % of americans Think the show has pushed the envelope too far, While a whopping 76 %
24 % des Américains estiment que c'est aller un peu loin, tandis que 66 % déclarent se foutre que l'on dise "merde".
And, so, what's in the envelope?
- T'es avec moi ou pas? - Non, Ron, je n'y suis pas.
Captain Dare died doing what he loved, pushing the envelope.
Le capitaine Casse-cou est mort pour sa passion, repousser les limites.
We were just trying to push the envelope, do the right thing for the company.
On voulait pousser la recherche plus loin pour le bien de l'entreprise.
I wish I'd find you when I open the envelope for your letter
Je souhaite que je vous trouve quand je s'ouvre L'enveloppe pour votre lettre
The stuff in the envelope will help convince them.
Y a de quoi les convaincre dans l'enveloppe.
Pick up the envelope.
Prends l'enveloppe.
The envelope!
L'enveloppe!
I opened the envelope the second I got home.
J'ai ouvert l'enveloppe dès que je suis rentrée à la maison.
The tattler got an ad order signed 666, Baltimore postmark on the envelope.
Le Tattler a reçu une annonce signée 666, le cachet de la poste est de Baltimore.
Here's the envelope you like so much.
Tiens, l'enveloppe que tu aimes tant.
- That's what was in the envelope?
- C'était ça, dans l'enveloppe?
This is not the right name on the envelope.
Ce n'est pas le bon nom, sur l'enveloppe.
There's something inside the envelope to make McNeil talk.
L'enveloppe contient quelque chose qui fera parler McNeil.
I saw that Harvard logo on the envelope and I said,
J'ai vu le logo d'Harvard sur l'enveloppe et j'ai dit :
"Tommy L" on the envelope.
Juste "Tommy L" sur l'enveloppe
Go down by the cellar door. See if Murf left the envelope under the flagstone.
Va voir à la porte de la cave si Murf a laissé l'enveloppe sous la dalle.
Open the envelope Oh!
Steve, désolé de ne pas être venus depuis longtemps.
- Ditto the envelope.
- Pareil pour l'enveloppe.
Loose the envelope if there's trouble.
Perds l'enveloppe si tu as un problème.
I slip the envelope in the slot and exit by the other door.
Je glisse l'enveloppe dans la fente, et sors par l'autre côté.
Just dehydrated. The kids at these parties push the envelope.
Ils vont trop loin dans ces fêtes.
Ask her is she has received the envelope!
Demande-lui a-t-elle reçu l'enveloppe!
"Young man, are you asking us about the photographs or the envelope?"
Jeune homme, tu nous demandes si on as reçu les photographies ou l'enveloppe?
From, from the envelope that Will left at home the one that he wanted me to send to him
Sur l'enveloppe de Will restée à la maison. Celle qu'il voulait que je lui envoie.
So whats in the envelope?
Et qu'y a-t-il dans l'enveloppe?
You surrendered the shares and stated to deliver only the envelope of personals.
Vos avez renoncé à vos parts et demandé qu'on vous remette juste votre enveloppe d'affaires personnelles.
Michael, I can see you still have the envelope.
Michael, je vois que tu as encore l'enveloppe.
I lost the envelope!
J'ai perdu l'enveloppe!
- No, no, no. The envelope's empty.
L'enveloppe est vide.
- Look, it says 1340 Spadina on the envelope.
- C'est écrit "1 340 Spadina", sur l'enveloppe.
- Kevin... they took the envelope.
- Kevin... Ils ont volé l'enveloppe.
- The envelope?
- Notre enveloppe?
What's important is what's inside the envelope
Le plus important est ce qu'il y aura dans l'enveloppe.
Put the keys in the envelope, and put your brother's name on there. His name's Paul.
Mets-les dans l'enveloppe et écris le nom de ton frère dessus.
Who then? The envelope says, Beharilal Chowdhury.
Je dois savoi r s'i I va bien.
The doorman at Valerie's building said he gave Dr. Kelmer a large envelope addressed to her that Saturday.
Le portier a dit avoir remis au Dr Kelmer une enveloppe adressée à Valerie.
He left an envelope of $ 20 bills in the kitchen so they could take it.
Il laissait une enveloppe de 20 $ dans la cuisine pour eux.
The field would have to be expanded far beyond its usual envelope.
Le champ devra être étendu bien au-delà de son enveloppe habituelle.
And most of all, it required no follow-up explanation. - Donna? - What was in the envelope?
Que contenait l'enveloppe?
The next morning, I woke up alone... with an envelope on the nightstand... filled with hundreds.
Le lendemain, je me suis réveillée avec une enveloppe bourrée de billets de cent.
Eight pair in the evidence room, in a sealed envelope.
8 paires scellées. Dans la salle des preuves.
I wrote it down on the evidence envelope.
C'était sur l'enveloppe.
I mean, stick it in an envelope and we could mail the whole town for a buck-forty.
Si on l'envoyait par la poste, on pourrait l'affranchir au tarif minimum.
If you'd like, I'll put your envelope on the table with the savings bonds and the homemade cards
Si tu veux, je peux mettre ton enveloppe sur la table.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
J'ai eu la lettre du résultat de ton test, et l'enveloppe était juste ouverte, et la lettre a tout simplement atterri entre mes mains, et j'ai accidentellement mis mes lunettes, et j'ai vu tes résultats.
Hmm... the old ultraviolet-ink - on-the-envelope trick.
Hum! Le vieux truc de l'encre ultraviolette sur l'enveloppe.
"My old friend, " if I'm not back for the re-enactment with Darzac, " open the big envelope for the magistrate.
- " Sainclair, si je ne suis pas là pour la reconstitution générale, tu ouvriras l'enveloppe devant le juge.
We found an envelope on the sarge's desk.
On a trouvé une enveloppe sur le bureau du sergent.
I'll put it in an envelope and leave it in the booth, anonymously.
Je déposerai une enveloppe anonyme.
envelope 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the e 178
the exorcist 20
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the e 178
the exorcist 20
the evidence 36
the explosion 32
the enemy 72
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the eggs 27
the explosion 32
the enemy 72
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the eggs 27