The elevator tradutor Francês
4,167 parallel translation
Was anybody else with you in the elevator when you went up?
Y avait t'il quelqu'un d'autre avec vous dans l'ascenseur quand vous êtes montée?
When you went into the elevator, you didn't do anything else.
En entrant dans l'ascenseur, vous n'avez rien fait d'autre.
Mr. Florrick was staying on the concierge floor, and you can't gain access to that floor unless you have a special card key, or unless you went up with someone in the elevator who did.
Mr Florrick était à l'étage du concierge, et vous ne pouvez pas accéder à cet étage à moins que vous n'ayez une clé spéciale, ou à moins que vous n'alliez dans le même ascenseur que quelqu'un qui l'a.
Well, wait, maybe there was someone else on the elevator, going to the 15th floor.
Attendez, peut-être y avait-il quelqu'un d'autre dans l'ascenseur allant au 15ème étage.
I was getting into the elevator when somebody came up behind me, grabbed me, put something over my mouth.
quand quelqu'un est arrivé derrière moi, m'a attrapé, et a mis quelque chose sur ma bouche.
You can hold the elevator, but only if you see her running down the hallway saying, "Hey, man, please can you hold the elevator?"
Tu peux retenir l'ascenseur, uniquement si elle court et le demande.
Did--did you ask someone to stop the elevator?
As-tu demandé à quelqu'un d'arrêter l'ascenseur?
Last time I saw him, he was getting on the elevator.
La dernière fois que je l'ai vu il prenait l'ascenseur.
Though, to be fair, a lot of that happened the day I accidentally fell down the elevator shaft.
Principalement quand je suis tombé de la cage d'ascenseur.
Hold the elevator, please!
Retenez l'ascenseur, s'il vous plait!
I, uh... saw Mr. Doran in the elevator.
J'ai vu Mr Doran dans l'ascenseur.
He's about to get off the elevator at 14.
Il est sur le point de sortir de l'ascenseur au 14ème étage.
He must've made me in the elevator.
Il a du me reconnaître dans l'ascenseur.
This morning, on the elevator.
Ce matin, dans l'ascenseur. Pourquoi?
I appreciate it, but the elevator ride is way too short for what I've got going on.
J'apprécie, mais le trajet en ascenceur est bien trop court pour ce que j'ai à dire.
It's from the elevator down the hall.
Il vient de l'ascenseur dans le hall.
I, uh, I ran into Hank in the elevator, on the way down.
Je suis tombé sur Hank, dans l'ascenseur, en venant ici.
I started taking the pills after the elevator accident.
J'ai commencé après l'accident d'ascenseur.
The elevator shaft's the way in, isn't it?
La cage d'ascenseur l'est, n'est ce pas?
Hurry up, put it on. We have to change in the elevator.
Dépêche, on doit se changer ici.
Stay by the elevator.
Restez à côté de l'ascenseur.
It runs the water and powers the elevator.
En plus de pomper l'eau, il alimente l'ascenseur.
In the elevator.
Dans l'ascenseur.
She's not getting back in the elevator.
Elle ne reviendra pas par ascenseur.
And this is the elevator to the third floor.
Et c'est l'ascenseur pour le troisième étage.
- The elevator's that way.
- L'ascenseur est là.
That is why the Miramount Hotel Abrahama invented the elevator supersonic.
C'est pour cela que le Miramount Hôtel d'Abrahama a inventé l'ascenseur supersonique.
And as your eyes become heavier and the elevator begins to go down you realize that this is the elevator of relaxation.
Plus le sommeil vous gagne, plus l'ascenseur descend... ( Avez-vous des ennuis )... vous réalisez que c'est l'ascenseur de relaxation.
I borrowed a waiter's outfit for you, complete with a security card for the elevator.
J'ai une tenue de serveur pour toi, avec une carte pour l'ascenseur.
The security card for the elevator.
La carte pour l'ascenseur.
- What? - It's the security card for the elevator.
La carte pour l'ascenseur.
I would have been in the elevator if it wasn't for him.
J'aurais pris l'ascenseur, sans lui.
I have to run the elevator.
Je suis le liftier.
I have to run the elevator.
- Je suis le liftier.
I think I saw her in the elevator.
Je l'ai vue dans l'ascenseur.
Take the elevator.
Prends l'ascenseur.
Luco! You watch the elevator!
- Luco, occupe-toi de l'ascenseur.
Hello, think there's a problem with the elevator.
Hello, je crois qu'il y a un problème avec l'ascenseur.
What about the main elevator?
Et l'ascenseur principal?
( June ) This is the last issue before "People" named their sexiest man alive. ( Elevator bell dings )
C'est le dernier numéro avant que "People" nomme l'homme le plus sexy.
I saw the expression on Lou's face when she stepped off that elevator.
J'ai vu l'expression sur le visage de Lou quand elle est sortie de l'ascenseur.
I'm talking about the new "us" here, Ziva. you know, the post-elevator "us," the open book, baring our souls, telling each other all kinds of personal stuff.
Je parle du nouveau "nous", tu sais, le nous "post-ascenseur", le livre ouvert, dévoilant nos âmes, nous racontant toutes sortes de choses personnelles.
- The FBI has security footage of Huck picking up someone's phone in the hotel elevator.
- Le FBI a des images où Huck ramasse un téléphone dans l'ascenceur de l'hotel.
I tracked down the woman from the hotel elevator.
J'ai suivi la femme depuis l'ascenseur de l'hôtel.
Kimmy, hey. If you want to get up to the NICU, the south elevator's actually a little bit closer.
Si vous voulez monter en néo nat, l'ascenseur sud est plus près.
Where's the damn elevator?
- Il arrive cet ascenseur!
... safety team to the ordnance elevator.
... équipe sécurité pour le service de maintenance.
( Elevator bell dings ) Conrad's Manhattan love nest was the obvious place to start.
La garçonnière de Conrad à Manhattan était un bon début.
You're in a elevator, door closed, you're in the room with this person.
Vous êtes enfermé avec quelqu'un.
Elevator's around the corner.
L'ascenseur est par là. - Par-là?
- I'll take you to the private elevator.
- Je vous emmène à l'ascenseur privé.
elevator 70
elevators 25
elevator bell dings 305
elevator dings 85
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
elevators 25
elevator bell dings 305
elevator dings 85
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the engine 37
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46
the e 178
the engine 37
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the explosion 32
the enemy 72
the evidence 36
the egg 46