English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The four of us

The four of us tradutor Francês

871 parallel translation
The four of us can keep our loyalty, but let's ask for a raise of 10 %.
Contre une augmentation de 10 %.
He said he had a surprise just for the four of us. I always thought they celebrated after an opening, not before.
N'est-ce pas après la première qu'on fête l'événement?
Papa, let's the four of us go and have some champagne in the clubhouse, huh?
Papa, allons tous les quatre boire du champagne au club-house.
The four of us.
Nous quatre.
The four of us back together again.
Nous quatre de nouveau ensemble! A Broadway!
The four of us.
Tous les quatre.
Unfortunately, the four of us are not going anyplace for a long time.
Malheureusement, on a encore beaucoup de temps à tirer, tous les 4.
Since the four of us have been identified it's expedient for us to keep out of sight as much as possible.
Comme on nous a identifiés tous les quatre, il est indispensable qu'on évite de s'exposer.
We can have Dan and the four of us can play Paroli.
Avec Dan, nous serons quatre pour jouer au paroli.
We were close, the four of us.
Nous étions très proches tous les quatre.
While you get the men, the four of us will go on in.
Pendant que vous allez les chercher, nous quatre allons y aller.
Lily, Jefty just arranged for the four of us to go away tomorrow.
Lily, Jefty veut que nous quatre partions demain.
The four of us will go to Saltsj?
Demain, on va en pique-nique. On déjeune ensemble.
We'll all take a little trip. Just the four of us.
Et on se paiera un voyage, tous les quatre.
Just the four of us.
Nous quatre.
The four of us here together - it's Eve fault.
Nous quatre, réunis ici. C'est sa faute.
I thought we could get better acquainted if it were just the four of us. It's much cozier this way.
J'ai pensé que nous serions mieux entre nous.
And the four of us will spend a very pleasant evening together.
- Je vous attendrai. Nous passerons une très bonne soirée, tous les quatre.
We were sitting down to eat... the four of us.
tous les quatre.
- Couldn't the four of us go together?
- On ne peut pas y aller tous les quatre?
No. We'll share a cab, the four of us.
- Nous prendrons un taxi à 4.
Maggie, we gotta face it, they can't risk 1,000 men just for the four of us.
Voyons les choses en face : ils ne peuvent risquer la vie de 1000 hommes pour nous.
The four of us huddled in the dark. Remember how we thought if we had died at least we'd be together?
Nous pensions, dans le noir, que nous allions tous mourir.
We leave in the morning. The four of us.
On part au matin, nous quatre.
Say, how about splitting it among the four of us?
Pourquoi ne pas le partager entre nous quatre?
- Say, let's have a party, the four of us.
- Faisons une fête, tous les quatre.
They know the four of us too well.
On nous connaît trop, tous les quatre.
You've already extended the term of the loan for 10 million won ( US $ 10,000 ) four times.
Vous avez déjà prolongé la durée de l'emprunt de 10 millions de wons ( US $ 10.000 ) à 4 reprises.
If four of us start out and we found the ivory, only two would get back... and they wouldn't be us.
Si nous partons à quatre à la recherche d'ivoire, seuls deux rentreront, et ça ne sera pas nous.
If all us people had the courage of our convictions these vermin would vanish like spit on a hot stove.
Et si nous avions le courage de nos idées, la vermine disparaîtrait comme salive dans un four!
And the position of the moon in the next three or four months gives us the best conditions for getting there.
La position de la Lune pour les prochains trois ou quatre mois forme les meilleures conditions pour s'y rendre.
The mischievous, loving children who came to us four years ago... now leave us as charming young ladies, to face the challenge of life, with all the happiness and victories... and even the disappointments it has in store for you.
Les enfants espiègles et aimantes accueillies il y a quatre ans... nous quittent maintenant, devenues de charmantes demoiselles... prêtes à relever le défi de la vie... avec tout le bonheur et les victoires... et même les déceptions qu'elle leur réserve.
Well, if I know my law... unless you have some evidence by the time we reach San Francisco... there's nothing to prevent us from scattering to the four corners of the earth.
- Eh bien, si je connais mon droit... à moins que vous ayez des preuves à notre arrivée à San Francisco... rien ne nous empêchera de nous disperser aux quatre coins du globe.
Why four strips when I count five of us in the boat?
Pourquoi quatre bandes? Nous sommes cinq sur le bateau.
He got filled full of buckshot the same way. Took four of us deacons to hold him.
On avait dû se mettre a quatre pour le maîtriser.
325,000 men, the heart and core of our army, are at Dunkirk, being bombed and strafed every moment by the enemy, who outnumber us four to one.
325 000 soldats, le nerf de notre armée, sont à Dunkerque, sous le feu et les bombes de l'ennemi qui nous surpasse quatre fois en nombre.
Well... Well, the minute the canoe started to turn over, I jumped into the water. Four of us did.
Eh bien... à l'instant même où le canoë a chaviré, quatre d'entre nous ont sauté à l'eau.
So do you blame us for feeling fairly confident that he's the man who put four shots out of six into Beragon?
Êtes-vous convaincue que c'était bien lui... qui a tiré quatre fois sur Beragon?
Already on the trail, four maidens have set out from Zambesi sent by our scheming enemies to corrupt the minds of the people of Bugandi. To arouse our own blood brothers to take up arms against us.
Quatre jeunes filles du Zambèze sont en route, envoyées par nos ennemis pour corrompre le peuple du Bugandi, pour inciter nos frères de sang à se battre contre nous.
There were four of us who spent a good deal of time together during the night.
Nous étions quatre à avoir passé beaucoup de temps ensemble ce soir-là.
Three of us on the day and night shift and four after midnight.
Trois le jour et en soirée, et quatre aprés minuit.
Four of us on the staff.
Nous ne sommes que quatre.
The four of us.
Quatre.
Shall I order now for the three, that is, four of us?
Puis-je commander pour les trois... c'est-à-dire pour nous quatre?
And there weren't any more than three or four of us about when the captain got panicky and gave the order to abandon ship.
Nous n'étions que trois ou quatre à proximité lorsque le capitaine a paniqué et a donné l'ordre d'abandonner le navire.
There are four of us in the family. All males.
On est quatre frangibus dans la famille, rien que des mâles.
There were four of us in the ballet one year :
Une fois, on était 4 dans un ballet.
"Nota bene : what I am going to tell you, from now to the end, mister lawyer," "must stay between the two of us," "as it might put in jeopardy the existence of four people."
Notez bien à partir d'ici et jusqu'à la fin, mon très cher Maître, tout ce que je vous dis devra rester entre nous et mourir avec nous, car il en va de la vie de quatre personnes
He could be safe now on a boat on his way to Tahiti but he chose to be here with us sitting on the edge of an oven.
Il pourrait être hors de danger, sur un bateau en route pour Tahiti, mais il a choisi d'être ici avec nous, assis au bord de ce four.
Only shocked incredulity at the incomprehension of the clergy who refuse to give us four miserable meters of land to build houses for the people and for the poor, in particular.
Je parle turc ou quoi? Pas de châtaignes et de marrons. Seulement une triste stupeur devant l'obstination du clergé qui nous refuse un lopin pour bâtir un logis au peuple et surtout aux pauvres.
Four of us including me will save the old woman.
Trois hommes avec moi pour aller sauver la patronne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]