English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The great

The great tradutor Francês

34,711 parallel translation
No, it's a piece of tragic-comedy conjured up by Neil Gross, the great carnival barker of our time.
Non, une pièce tragi-comique produite par Neil Gross, le meilleur bonimenteur de carnaval de notre temps.
The great innovations today are coming out of corporate labs, not garages.
Les innovations d'aujourd'hui viennent des labos de recherche, pas des garages.
All right, everyone, as the great Humpty once rapped,
Bien, tout le monde, comme chantait le rappeur Humpty,
A voice from the great beyond.
Une voix de l'au-delà.
Well, if the great beyond is in Dallas, then yep.
Hé bien, si l'au-delà est à Dallas, alors oui.
Powerful friends who can... help you be the great man you... you want to be.
De puissants amis qui peuvent... t'aider à devenir le grand homme que tu... veux être.
With obstacles at every turn, the great pacific salmon runs on, upstream, sometimes even uphill, but always onward.
Avec des obstacles à chaque tour, le grand saumon du Pacifique fonctionne sur, en amont, parfois même en montée, mais toujours en avant.
She calls Mickey Mouse "The Great Satan."
Je crois pas que je devrais m'impliquer là dedans.
That's the great nickname he came up with.
C'est son super surnom pour elle.
He plunges his barbed harpoon into the whale's back. Then with the killing irons, they stab the great beast repeatedly in the neck... to stop it diving and make it bleed to death all the faster.
Il plonge son harpon dans le dos du cachalot, et avec les fers, ils poignardent la bête dans le cou pour l'empêcher de plonger et le vider de son sang plus vite.
The opening scene is an excerpt from a play I wrote in college that happened to be blessed by my mentor, the great Edward Albee.
C'est un extrait d'une pièce que j'ai écrite à la fac et qui a beaucoup plu à mon mentor, le grand Edward Albee.
Oh, so you don't watch the Great British Sewing Bee?
Même pas The Great itish Sewing Bee?
It's the great equalizer.
C'est le grand égalisateur.
Barely- - the comms aren't working great.
A peine, les oreillettes ne fonctionnent pas bien.
Then Troy called and says he has the flu and his great-uncle died.
Ensuite Troy m'a appellé et il dit qu'il a la grippe et que son grand-oncle est mort.
One time I did this great thing along the Egyptian border.
Une fois, j'ai fait ce truc génial à la frontière égyptienne.
No, Hayley, you're thinking of "The Splurge," my unproduced screenplay, and I told you not to speak of it because people steal great ideas.
Non, tu confonds avec Les Cruches, mon scénario à l'abandon que tu ne devais pas évoquer, car on pille les coups de génie...
Great, and, uh, if you could vet the Brandywine kitchen staff, that'd be great, too.
Et si tu pouvais t'occuper du staff cuisine du Brandywine, ce serait super aussi.
Ah. That's great work by the team.
C'est du bon travail d'équipe.
I'm sorry... didn't have such a great view after you shoved me out of the way.
Désolé... Je n'avais pas la meilleure vue après que tu m'aies fait dégager.
- No, I feel great. Sign for the lungs, and let's move.
Signez pour les poumons et on bouge.
Had a great time the other night.
Un grand moment l'autre soir.
So the truth is yeah, it felt fucking great when I cracked his skull, because he deserved it, so you can put that in your book.
Donc la vérité et... oui, je me suis senti putain de bien quand j'ai explosé son crane, Parce qu'il le méritait, donc vous pouvez mettre ça dans votre carnet.
In the future, they are great.
Dans le futur, elles sont formidables.
Sheldon, I know the future holds great things for you, and we all can't wait to see what they are.
Sheldon, je sais que le futur te réserve de belles choses, et on est impatient d'en être témoin.
Now, we all know the Five-O, and-and-and-and we know all the hard work they do, protecting this great island of Oahu.
Maintenant, nous savons tous que le Five-O, et-et-et-et nous savons tout le travail qu'ils font, protéger cette grande île d'Oahu.
Sounds great, except for the part where you called us nerds.
Ça me parait bien, sauf la partie où vous nous appelez nerds.
There's a really great hospital there for Emma, and she needs to be monitored a lot in the first year.
Ils ont un très bon hôpital pour Emma. La première année requiert une surveillance.
- So I'm honoring his... promise in the sense that, you know, - I do owe him that, but I think that you should know, your son is doing really great. I'm telling you about it.
- Donc j'honore sa... promesse dans le sens où, tu sais, je t'en parle.
It is with great sadness that we have learned of the death of President Jeffrey Michener.
C'est avec une grande peine que nous avons appris la mort du Président Jeffrey Michener.
The world's lost a great leader, but we in this room... we've lost a colleague and a friend.
Le monde a perdu un grand chef, mais nous dans cette pièce... avons perdu un collègue et un ami.
Great to see you, uh, in the flesh, David- - alive and well.
C'est super de vous voir en chair et en os, David... vivant et bien portant.
Uh, Petty Officer Shor gave us a great description of one of the suspects.
Le quartier-maître Shor nous a fait une super description d'un des suspects.
The site is really great.
Le site est génial.
They signed up for a co-op that has great vegetables, filled out the paperwork, signed it, and it turned out to be a cult that grows vegetables.
Ils ont signé avec une coopérative qui a de super légumes, ont tout rempli et signé, et en fait, c'est une secte cultivatrice de légumes.
The Talk piece was great.
Votre article était vraiment super.
It's a great place. Private, on the water.
C'est génial, privé, près de la mer.
Okay, so there's this great diner down the road.
Il y a un super restau en bas de la rue.
I figured it out without hiking, which was great,'cause the thru-hiker looked like Christian Bale in The Machinist.
Tant mieux, car l'Ultra-randonneuse ressemblait à Christian Bale dans The Machinist.
Great. Got the names.
Super, je n'oublierai pas.
- But the poem is great.
- Mais le poème est super.
- Luke says the book press is going great.
D'après Luke, l'édition se porte bien.
It's just... it's... it's too great a legal risk to the hospital.
C'est... c'est un trop grand risque juridique pour l'hôpital.
I think it's great that you bring your son into the office like this.
Je pense que c'est bien d'emmener votre fils au bureau comme ça.
You and the church have been great for business.
Vous et l'église êtes géniaux pour les affaires
Oh, no, just the... just the caffeine is great.
Non, juste la caféine est géniale.
If you're there at the airport tonight, great.
Si vous êtes là à l'aéroport ce soir, super.
And inside, she includes clipped-out articles, which is great'cause then I have to walk a mile to the post office to pick up an article I could've read online, so...
Et dedans, elle met des articles, ce qui est super car comme ça je dois marcher deux kilomètres pour aller à la poste récupérer un article que j'aurais pu lire en ligne, donc...
So maybe the evening didn't start out so great, but it's amazing what a night of riding shotgun on the campus Safe Ride can do for your confidence.
La nuit n'avait peut-être pas bien commencée, mais c'est fou ce qu'une soirée passée dans la navette du campus peut faire à votre confiance.
Well, as someone with insight into these great minds, do you think I'm gonna be able to get them to keep the clock where it is?
Comme quelqu'un avec un aperçu de ces grands esprits, penses-tu que je saurais les obliger à laisser l'horloge où elle est?
Khoosat is crowing about standing up to India and restoring his nation's pride, while Verma is claiming the mantle of great statesman, maintaining the peace while gaining economic victories for her people.
Khoosat se vante de la résistance à l'Inde et de la restauration de sa fierté nationale, pendant que Verma revendique la cape de super homme d'État, maintenant la paix tout en gagnant des victoires économiques pour son peuple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]