The necklace tradutor Francês
1,456 parallel translation
- This is the necklace I gave you.
- C'est le colier que je t'ai donné.
We found the same graffiti as the necklace tire executions.
On a trouvé les mêmes graffitis que pour les pneus enflammés.
I don't know, but look what it did to the necklace.
Je ne sais pas. Regarde ce qu'il a fait au collier.
The necklace.
Le collier.
Like I said, he came by with the necklace for Christina.
Je vous l'ai dit! Il a débarqué avec le collier pour Christina!
Look, I still have the necklace you left me.
Regardez, j'ai conservé le pendentif que vous m'aviez laissé.
Come on give the necklace to me.
Allez donne-moi le collier.
Deunan, give me the necklace now!
Deunan, donne-moi le collier tout de suite!
They want the necklace, not you.
ils veulent juste le collier, c'est pas toi qu'ils veulent.
You didn't like the necklace?
Tu n'as pas aimé le collier, hein?
Please describe the necklace for us.
Décrivez-nous cette chaîne, s'il vous plaît.
I'm asking the thief to return the necklace. Along with the dirty dishes perhaps. And then we'll forget the whole thing.
Je demande donc au voleur de restituer la chaîne, peut-être en même temps que la vaisselle sale, et cet incident sera oublié.
It's the necklace that you've always wanted.
C'est le collier que tu as toujours voulu.
It wasn't the necklace, either
Ce n'était pas non plus à cause du pendentif.
I sold the necklace you gave me.
J'ai vendu le collier que tu m'avais donné.
If you're really angarchand's son, put the necklace around her neck!
Si vous êtes vraiment le fils d'Angarchand's, Mettez le collier autour de son cou!
- I have the necklace!
J'ai le collier!
Can't leave this dimension unless someone else puts on the necklace, takes my place.
Je ne peux pas quitter cette dimension, à moins que quelqu'un ne mette le pendentif et prenne ma place.
I rip the necklace off. I lift him from the table. We speak.
J'arrache le collier... je le lève de la table... nous parlons... et le démon attaque de nouveau.
You should give the necklace back to me.
Tu devrais me rendre le collier.
- Yeah, yeah. The necklace.
- Ouais, ouais...
I love the necklace.
J'adore le collier
So, aside from the necklace, how's it going?
Bon, à part le collier, comment ça va?
- So, Patsy, the necklace.
- Alors, Patsy, le collier.
Oh wait! We forgot the necklace.
Attendez, on a oublié le collier
Adam, forget about the soda pop necklace, ok?
Adam, oublie les colliers de bouchons de canette de soda, ok?
Now, Amber, here is your sapphire necklace... - All right.! And... the keys... to your new Ferrari.
Amber, ton collier en saphirs... et... les clés de ta nouvelle Ferrari.
I was talking about when you lost your necklace in the jets.
Je te parle du jour où tu as perdu ton collier.
Buddy, we can still win The last item is a necklace
Nous pouvons toujours gagner mon ami Le dernier article est un collier Qui a un collier?
- We said 5 at the bar. - Get my necklace at the jeweller's?
On avait dit 5 h. * Tu peux récupérer mon collier?
Gettin'a pearl necklace, ridin'the bologna pony...
Me faire éjaculer dessus, me faire sauter à la bolognaise...
You're wearing the necklace. Yeah.
- Tu portes le collier.
Mommy hid the most important information inside this necklace.
Maman a caché l'information la plus importante à l'intérieur de ce collier.
By the way, would you lend me your necklace?
Dis, tu pourrais me prêter ton collier?
Then my necklace was gone, and the door was locked.
... ma chaîne avait disparu et la porte était fermée à clé.
Irene claims that someone stole her necklace from the pool yesterday evening.
Irène affirme que sa chaîne lui a été volée, hier soir, à la piscine.
And I gave them everything, the money, watch and necklace...
Et je leur ai tout donné. L'argent, ma montre, mon collier...
You will put the wedding necklace around the girl of my choice on an auspicious day.
Vous mettrez le collier de noces... au cou de la fille de mon choix, le jour propice.
Putting the wedding necklace on another woman?
Mets le collier de noce à une autre femme?
The wedding necklace.
Le collier des noces.
I'll make sure... that your brother puts the bridal necklace around my grand-daughter's neck!
Je m'assurerai que votre frère.. mette la guirlande de noce.. autour du cou de ma petite-fille!
But nothing means more to me than Anjali's happiness and thus I, an elderly woman, appeal to you... you must surely come there and tie the wedding necklace around her neck.
c'est pourquoi, moi, une vieille femme, fait appel à vous, vous devez venir et mettre le collier de noces autour de son cou,
Maybe you don't know but my mother is very much a part of the conspiracy just as she came to you to ask you to tie the wedding necklace... my brothers went to your father, to seek his help...
Peut-être ne le savez-vous pas, mais ma mère est pour une grande part dans cette conspiration, de même qu'elle est venue pour vous demander d'attacher le collier de noce, elle a demandé à mes frères d'aller chez votre père,
Your son is here to put the wedding necklace around my grand-daughter's neck!
Votre fils essaye de mettre le collier de noces, autour du cou de ma petite-fille!
Put the wedding necklace around her neck put it around her neck, I say.
Mettez lui le collier de noce. Mettez-le autour de son cou, je vous dis.
Without the wedding necklace, the marriage cannot take place!
Sans le collier de noces, le mariage ne peut pas avoir lieu!
The singer always wore a necklace with her name.
Le chanteur portait toujours un collier avec son nom.
- I don't know, you know? She was, she was wearing her grandmother's necklace, and it meant the world to her.
J'en sais rien, elle portait le collier de sa grand-mère qu'elle adorait.
Let's see, I design most of the stuff myself, like this necklace, for instance.
Je crée la plupart de tout ça moi-même Comme ce collier, par exemple
I know this is not the Carrie necklace, but it's a necklace for Carrie.
Je sais que ce n'est pas le collier "Carrie", mais c'est un collier pour Carrie.
Anne Mathis was wearing a necklace with a ruby medallion... the last time she was seen at the shelter.
Anne Mathis portait un collier avec un rubis la dernière fois qu'on l'a vue au foyer.
necklace 28
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the noise 65
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the noise 65
the not 21
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the next time i see you 21
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the next time i see you 21
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36