The night is young tradutor Francês
212 parallel translation
The night is young and we are practically children.
La nuit est longue, et nous sommes jeunes.
Connor, you're thirsty, and the night is young.
Connor, tu as soif, et la nuit commence à peine!
─ The night is young, and so am I.
- J'ai la nuit et la vie devant moi.
The night is young and our duty is clear.
Il est encore tôt, on a fini nos corvées.
Cha-cha-cha to the right The night is young
Cha-cha-cha sur la droite, La nuit est jeune
The night is young Oh, don't be chicken
La nuit est jeune, N'aie pas la trouille
Remember. The night Is young, he's not
La nuit ne fait que commencer, pas lui.
The night is young.
La nuit commence à peine.
- It isn't over yet, Alan. The night is young.
- Ça ne fait que commencer, Alan.
The night is young. The rose garden is already littered with my victims.
La nuit commence à peine et la roseraie est déjà pavée de mes victimes.
Oh, the night is young, Mr. Burrage.
Oh, la nuit ne fait que commencer, M. Burrage.
The night is young, and I'm not hitting the rack till I get a little action.
La nuit est jeune, et je ne me couche pas avant de voir un peu d'action.
- ♪ The night is young
Elle est sur le lit.
The night is young.
Cette soirée est à nous.
The night is young.
Il n'est pas si tard.
The night is young, the men are gone the game is poker, and the only thing wild is me.
La nuit commence, les hommes sont partis, on va jouer au poker, et je suis en pleine forme!
Don't go yet. The night is young.
La soirée ne fait que commencer.
The night is young.
La nuit ne fait que commencer.
The night is young yet, darling.
La nuit ne fait que commencer.
The night is young.
On a la nuit devant nous.
The night is young, baby, and so am I.
La soirée n'est pas finie, et moi non plus.
No, come on guys, the night is young.
Non, allez les gars, la nuit commence à peine.
The night is young, and you're so beautiful.
La nuit est jeune, et vous êtes si belle.
"The night is young" "And you're so beautiful"
La nuit est jeune et vous êtes si belle
"The night is young"
La nuit est jeune
The night is young.
La nuit est longue.
"But the night is still young, my lovely Sonja... and you had promised..."
"Mais la nuit est jeune, jolie Sonja. " Et vous m'aviez promis... "
The night is young and while it grows older?
Et tandis que les heures s'égrènent
Tonight is the first night of Cupid and Psyche, a new opera by a young British composer, Julian Craster, whose only well-known work until now... has been the score for the ballet The Red Shoes.
le nouvel opéra de Julian Craster dont la seule oeuvre connue est la partition des "Chaussons Rouges".
I'll tell you what, Lygia. The night's still young. This place is unworthy of our first meeting.
La nuit est jeune et ce n'est pas l'endroit rêvé pour une rencontre.
The night is still young. Your birthday party is just beginning!
La nuit est à nous, fêtons votre anniversaire.
Young lady, this is your last night in the nursery.
Jeune fille... C'est ta dernière nuit dans la chambre d'enfants!
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night.
On verra qui est sotte quand notre jeune héros lèvera le rideau demain soir.
Greta, this young lady is staying the night with us.
Greta, cette jeune femme passera la nuit chez nous.
The night is still young...
La nuit est longue.
The night is still young.
La soiree ne fait que commencer.
The night is still young. I don't want to miss the cartoon.
Ne ratons pas le dessin animé.
Young Mistress, the night is ending
Mademoiselle, la nuit s'achève.
"Mr. Winston Churchill, last night served notice... "... that there is a young lion loose in the House... "... and the lion has sharp claws. "
"M. Winston Churchill a fait sav oir, hier soir, qu'il y a un jeune lion dans la Chambre et que ses griffes sont acérées."
The night is still young!
On va être dans la tristesse?
When the night is still young, let's have some fun.
Pendant qu'il fait encore nuit, pensons à nous amuser un peu.
The night's young, the orchids are smelling, the meter is running.
La soirée commence juste, ça sent les orchidées et le compteur tourne. COMPTEUR
- The night is young.
La nuit n'est pas finie!
"Jimmy, come close to me The night is young." "It calls out your name to sing out the song."
J'appelle ton nom pour chanté la chanson.
"Come to me The night is young."
Venez à moi la vie est jeune.
This is Big Phil Burrows with Night Sounds, and at 04 : 16 a.m. I wanna dedicate this next number to - to all of those young lovers who've, hey, got that conquest almost in the bag.
Ici Big Phil Burrows avec Sons nocturnes... et à 4h16, je veux dédier ce prochain numéro... à tous les jeunes amants qui ont presque leur conquête en poche.
It is known that Mr. Oldacre received a visitor last night, and the stick has been identified as belonging to that person, a young London solicitor, by the name of John Hector McFarland.'
On sait que monsieur Oldacre a reçu un visiteur hier soir, et que la canne appartient à cette personne : un jeune juriste londonien du nom de John Hector McFarlane. "
The night is still young.
La soirée ne fait que commencer.
Oh, look at this! It's 7.30. The night is still young.
Mais il n'est que 19 h. 30.
All I meant is, I wouldn't want any young woman living in my house, traipsing out at night, meeting strange orangutans to discuss the New Deal with'em.
Tout ce que je veux dire, c'est que je ne veux pas d'une fille dans ma maison, sortir la nuit, pour rencontrer d'étranges orangs-outans et discuter du New Deal avec eux.
Mais non, on s'amuser. The night is young.
La nuit est jeune
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
the new yorker 37
the night of the fire 17
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
the new yorker 37