We always have tradutor Francês
1,723 parallel translation
You know, we always have a little something on the side that my grandfather, my father, me and now my kid, can you believe it?
Mon grand-père, mon père, moi et maintenant mon fils, vous le croyez?
I just don't get why we always have to be smiling.
- Pourquoi on devrait toujours sourire?
Do we always have to fucking talk about everything?
Il faut vraiment qu'on parle de tout?
We always have.
On l'a toujours fait.
We always have a choice.
- On a toujours le choix.
Again! We always have people over!
Y a tout le temps des gens.
Who says we always have to be talking?
Qui dit qu'on doit toujours parler?
We could always have fun like this.
On s'amuserait toujours autant.
- We'll always have Paris.
- Nous aurons toujours Paris.
We'll always have Paris. [Continues, Indistinct]
Nous aurons toujours Paris.
I think Ohio will be the best place to raise a baby. We have your parents to help us out. You always said you didn't want to work in an office.
Ah, je vous en prie! C'est beaucoup mieux!
You and me, we always gonna have hope to each other.
Toi et moi, nous aurons toujours éspoir l'un en l'autre.
We have always defined our space.
On a toujours défini notre espace.
We have both always known there was no guarantee.
Nous avions toujours su qu'il n'y avait aucune garantie.
We have not both always known that there was no guarantee.
Nous n'avions pas toujours su qu'il n'y avait aucune garantie.
"You have to understand. When you represent artists, we're not always predictable."
"Quand on défend des artistes, faut s'attendre à l'imprévisible."
We have launched our educational project, entertaining but always educating, in an atmosphere of calm, serenity and discipline. ( screaming )
L'équipe d'animation applique son projet pédagogique et éducatif : toujours animer sans jamais oublier d'éduquer, le tout dans le calme, la sérénité et la discipline. Chah ut
When girls talk we don't always have to speak
Les femmes peuvent se comprendre sans les mots.
The Sehgals are in the habit of taking big strides From the very beginning, we have always moved at our own pace
Ie Sehgals sont dans l'habitude de prendre de grands pas dès le début, nous nous sommes toujours déplacées à notre propre rythme.
In the same way, we have always exploited the Earth for sustenance.
De même, nous avons toujours exploité la Terre pour nous nourrir.
Well, that's always a possibility, but it's a certainty we would have regretted the alternative.
C'est une possibilité, mais aurions avec certitude regretté l'alternative
i have always wanted to see the inside of this place ever since we moved here. Not much to see.
Vous savez, j'ai toujours voulu voir l'intérieur de cette maison depuis qu'on a emménagé.
When we leave, we always keep the radio on- - rush Limbaugh, of course, so they know we have guns in the house.
Quand on part, on laisse toujours la radio allumée, une station conservatrice, qu'ils sachent qu'on est armés.
We want for nothing and always have.
On n'a besoin de rien.
Hey, no matter what our differences are, we're always gonna have the kids in common,
Quels que soient nos différends, on aura toujours les enfants en commun.
You were always there for us, borrowing our money so we couldn't get wasted on beer, taking our car so we'd be stuck here and have to practice all the time, and it totally paid off.
Puis j'atteins le lycée et vous tirez le tapis sous mes pieds! Je voulais créer une ligne de t-shirt. Je voulais être une star de télé-réalité.
We were always blindfolded when they took us there But I know they shot my father at San Pascual so I know it must have been north of the river of blood.
On avait toujours les yeux bandés quand ils nous y emmenaient mais je sais qu'ils ont tués mon père à St Pascual donc je sais que ca devait être au nord de la rivière de sang
And we'll always have what he wrote on our window shade.
Et nous aurons toujours ce qu'il a écrit sur notre store.
We don't always have to do what he says.
Nous ne devons pas toujours faire ce qu'il dit.
So that when my boobs are hanging, we'll have proof that it wasn't always that way.
Quand mes seins tomberont par terre, on aura la preuve que ça n'a pas toujours été le cas.
When I was a kid, my brother would always drag me into the haunted house trying to scare me, but then he would get terrified and start crying and we'd have to leave.
Quand j'étais petite, mon frère m'attirait toujours dans la maison hantée pour me faire peur, Mais ensuite il avait peur et commençait à pleurer, si bien que nous devions partir. - J'étais tellement satisfaite.
We have disagreements, but we always seem to smooth things out by Thanksgiving.
Nous avons des divergences, mais nous trouvons toujours le moyen de calmer les choses à Thanksgiving.
Now, we can run this six more times, Two-Time's always gonna have the gun.
On peut revoir ça encore et encore.
That way if one of us dies in a tragic skiing accident, we'll always have that memory of us together.
Comme ça, si l'un de nous meurt dans un accident de ski, on pourra se rappeler comment c'était.
Of course, we're always looking for kids to have sex with on the plane rides over to these places. So how would you all like to join the Super Adventure Club!
Bien sûr, on cherche à coucher avec des enfants pendant les voyages en avion, alors voulez-vous rejoindre le Super Club de l'Aventure?
We didn't always have a conversation, but he was just such a part of my life.
On n'a jamais discuté, mais il faisait partie de ma vie.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit?
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit?
They always fight when we have spaghetti and meatballs.
Elles se battent toujours quand on a des spaghetti et boulettes.
I know we have our issues, but I always respected you.
On a eu nos problèmes, mais je vous ai toujours respecté.
And I'll always turn it down, because money just complicates everything. We don't need money because we have each other.
On a pas besoin d'argent car on s'aime tous les deux.
And it has always been my understanding that we have an open relationship.
Et il m'a toujours semblé que nous avions une relation libre.
So, as the U.S. Always seems to do when we have a president named Bush, we invaded his country.
Et comme on avait un Président Bush, on a envahi son pays.
but we always said we'd have two kids.
Mais on avait toujours dit qu'on aurait deux enfants.
I suppose these are the lives we have chosen. Always different directions.
Parce que nos vies ne vont jamais dans la même direction.
If you're so bothered... we could always have a little competition here.
Si vous y tenez... organisons un tournoi ici.
We have always been a family of teachers.
Nous avons toujours été une famille d'enseignants.
We can always go to my place so we don't have to wait for a bartender.
On peut aller chez moi. On n'aura pas à attendre la barmaid.
We didn't always have protection...
On n'a pas fait attention, on n'a pas utilisé de préservatifs.
I used to get condoms from the Pedro Ernesto hospital... because they're free, but they didn't always have them... so we didn't always use them.
Je cherche des préservatifs à l'hôpital, où c'est gratuit. Mais il y en avait pas toujours, alors on n'en utilisait pas.
We'll always have fresno.
- On aura toujours Fresno.
I always thought we'd have a few more years, if it weren't for that damn preacher.
J'ai toujours pensé que nous aurions encore quelques années, Si ça n'avait pas été pour ce fichu prédicateur.
we always have a choice 22
we always do 95
always have been 78
always have 97
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
we always do 95
always have been 78
always have 97
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85