We go now tradutor Francês
7,030 parallel translation
Can we go now?
Pouvons-nous y aller maintenant?
So, um, can we go now?
On peut partir maintenant?
We have a change only if we go now. Miaotong... we must leave.
c'est d'y aller maintenant. nous devons y aller.
Now we go. There holder.
C'est bon.
We should remember that. But now we must go.
Bien, rappelle-toi de ça quand tu tires ton coup.
We got to go now.
On doit y aller maintenant!
We have to go now.
Nous devons y aller maintenant.
Now you're gonna go and get married, and then when I say "let's hang out," you'll say, "no, I think we're just gonna stay in and watch a movie."
Maintenant tu vas partir et te marier, et quand je te dirai "allons traîner", tu diras, "non, restons à la maison et regardons un film."
Now she's gonna go back to the group and we'll be their new excuse for why they can't get better.
Elle va retourner dans le groupe et on sera leur nouvelle excuse pour aller mal.
All right, we have to let the feds handle this, and there's nothing you can do right now except wait, so just go home, please.
Très bien, nous devons laissez les fédéraux s'occuper de ça, et il n'y a rien que vous puissiez faire en ce moment à part attendre, donc retournez chez vous, s'il vous plait.
No! We have to go now.
On doit y aller maintenant.
You see, just yesterday, we agreed to hand over our files because we had nothing to hide, and now, you want me to go after the S.E.C., which means we do. Jeff -
Vois-tu, juste hier, nous avons accepté de remettre nos documents parce que nous n'avions rien à cacher, et maintenant, tu veux que je m'attaque au S.E.C., ce qui veux dire qu'on en a.
Okay, we'll go with rogelio for now.
Ok, on va faire avec Rogelio pour le moment.
Can we go in now?
On peut y aller maintenant?
The Grounders will be back, so we need to go, now.
Les Terriens vont revenir, donc on doit partir, maintenant.
We need to go now!
On doit partir maintenant!
We have to go back now.
On doit repartir maintenant.
We now go to John Smith, southern weather correspondent to get his opinion on the story.
Donnons l'antenne à John Smith, un correspondant sur la météo du sud pour avoir son opinion sur l'histoire.
Hey. We got to go now.
On doit se barrer.
- Sir, we need to go... now.
- Monsieur, nous devons partir.
We go live now to Mayor James's press conference.
En direct de la conférence de presse du maire James.
Well, we should go now. Wow.
Eh bien, nous devrions y aller maintenant.
- We can go there right now.
- On peut y aller tout de suite.
Now, before we go through with this,
Maintenant, avant que nous ne nous lancions là-dedans,
We now go live to the house of Mr. Peanutbutter, star of Mr. Peanutbutter's House.
Direction la résidence de la star de Mr Peanutbutter's House.
We gotta go right now!
Allons-y vite!
- Can we go home now?
- Oui, c'est bon.
We now go live to the Mayor for a statement.
Nous allons en direct pour écouter la déclaration du Maire.
We have to go and crash that wedding right now.
Il faut tout de suite aller arrêter ce mariage.
We have to go now.
On s'en va.
Ok. Can we go back now?
On peut rentrer maintenant?
We want to go live now to Melissa who's in Durango following late-breaking events in this crash.
On est en direct avec Melissa qui est à Durango suivant les derniers événements de ce crash.
OK, well, we'd better go and see that tarty French teacher now.
Bon, on va aller voir la prof de français vulgaire.
Now can we please pretend like it never happened and go back to being professionals?
Point. Peut-on prétendre que rien n'est jamais arrivé et retourner à être des collègues professionnels?
We're not satisfied. Now we're mapping out a plan to go to Mars.
On n'est pas satisfaits, alors on dessine une carte pour aller sur Mars.
I have to go to class now, but we can continue this conversation later,
Je dois aller en cours maintenant, mais nous pourrons continuer cette discussion plus tard,
So, you want me to go to the Commander... and tell him that the guy we spent weeks looking for... is now dead, and, whoops, we were wrong after all... he didn't kill the mother and child
Donc, je vais chez le directeur, et je lui dis que le type que j'avais promis de lui ramener par la peau des couilles est mort. Et qu'on s'était un peu trompés. C'est pas lui l'assassin.
We have to go now!
On doit y aller maintenant!
Stokes, we gotta go now! Hey!
Stokes, on doit partir maintenant!
We have to go now! Hey!
Allons-y!
All right, okay, but we got to go now, okay?
OK, mais on doit partir maintenant.
Thankfully, now we can all go back to normal.
Heureusement, maintenant tout va redevenir normal.
Now how about we go to your bedroom and you show me if there's any room in your closet for me.
Maintenant, pourquoi on irait pas dans ta chambre et tu me montre s'il y a de la place pour moi dans ta penderie.
Thank you, both. Now we can go back to suing you for $ 23 million.
Nous pouvons à nouveau vous poursuivre pour 23 millions.
working its wonders and now for you under the ocean, outcast with nowhere to go nowhere to go nowhere to go a brighter forecast new winds will blow we let it go we let it go a storm that's drawing near - Are you ready?
Tu es prête?
Well, we confiscated all the cell phones and the camcorders from the parents, hoping we'd get an image of the kidnapper, but now we've got hours and hours of footage to go through, and I've got every available HPD on the ground
Bien, on a confiqué tous les téléphones et les caméscopes des parents, en espérant avoir une image du kidnappeur, mais maintenant on a des heures et des heures d'image à regarder, et j'ai tous les agents libre du HPD sur le terrain
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
Gordon, son bateau est en eaux troubles mais on va y aller, ensemble, et revenir, pour vous épater.
Um, now I'm pretty sure I can remember my number, so you memorise it, then you text me, we can go for a curry...
Maintenant je suis sûre de me souvenir de mon numéro... si vous le mémorisez puis me texter, on pourrait manger un curry...
We are ready to go right now.
Nous sommes prêts à y aller.
- We got to go right now.
- On y va tout de suite.
Maybe later. Right now, we're both a bit knackered, so we were hoping to go to our room.
On est un peu fatigués, on comptait aller dans notre chambre.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73