English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We need to talk

We need to talk tradutor Francês

6,596 parallel translation
- We need to talk.
- Il faut qu'on parle.
Well, I think we need to talk, don't you?
Il faut qu'on parle, non?
We need to talk.
Il faut qu'on parle.
We need to talk to Ms. Thompson.
On a besoin de parler à Mlle Thompson.
We need to talk about Eddie and Jerome.
On doit parler d'Eddie et de Jerome.
Well, if there is someone out there doing dark magic, you know who we need to talk to.
Et bien, s'il y a quelqu'un quelque part qui pratique la magie noire, tu sais à qui nous devons parler.
We need to talk about your dad.
Il faut qu'on parle de ton père.
Holly Weaver, we need to talk.
Holly Weaver, il faut qu'on parle.
We need to talk now.
Nous devons parler.
- Mr. and Mrs. McGeever, we need to talk.
- M. et Mme McGeever, il faut qu'on parle.
Simon, we need to talk.
Simon, il faut qu'on se parle.
We need to talk about the kids.
Nous devons parler des enfants.
W- - sir, we need to talk.
Monsieur, on doit parler.
We need to talk about us.
On doit parler de nous.
We need to talk about the song.
On doit parler de la chanson.
- We need to talk.
- Nous devons parler.
We have so much going on, and we need to talk to Callie.
Il se passe tellement de choses en ce moment et nous devons parler à Callie.
Joshua, we need to talk.
Joshua, on doit discuter.
We need to talk about what happened.
On doit parler de ce qui s'est passé.
We need to talk about how
Il faut qu'on parle pour voir
we need to talk.
nous devons parler.
We need to talk.
Nous devons parler.
DOUG : Okay, I think we need to talk about your anger issues, buddy. Oh, I think you should shut the fuck up before I punch you in your face.
Dante Valerio et Gage Motors gagneraient en justice contre Jesus Christ s'ils le voulaient.
Beth, we need to talk.
Beth, il faut qu'on parle.
Well, we need to talk to her.
Bon, on a besoin de lui parler.
- We need to talk.
- On doit parler.
All right, we need to talk to this guy.
Très bien, nous devons parler à ce type.
Mom, we need to talk to you.
Maman, on doit te parler.
About that problem that we need to talk about.
À propos de ce problème dont on doit parler.
Danny, we need to talk.
Danny, il faut qu'on parle.
We need to talk...
Il faut qu'on parle...
But we need to talk before you get on the plane.
Mais on doit parler avant que tu ne prennes l'avion.
We need to talk, Frank.
On doit parler, Frank.
Ray, we need to talk business.
Ray, on doit parler affaires.
We need to talk about Bridget.
On doit parler de Bridget.
We need to talk.
- Nous devons parler.
We need to talk to him.
Nous devons lui parler.
I was actually just going to call you... we need to talk.
J'allais justement t'appeler. On doit parler.
We need to talk to you about your son, Jalil.
Nous devons parler de votre fils, Jalil.
Uh, sir, we... we need to talk. [clears throat]
Euh, Monsieur, il... il faut qu'on parle.
Yo. We need to talk.
On doit parler.
Hey, we need to talk.
Il faut qu'on parle.
We need to talk.
On doit parler.
All right, we'll need to talk to Adam.
On doit parler à Adam.
My dear, we need to have a talk.
Mon chéri, il faut qu'on se parle.
Okay, well, we're gonna need to talk to Catalina.
D'accord, nous allons avoir besoin de parler à Catalina.
We do still need to talk.
Il faut toujours qu'on parle.
If you need to talk to me, you call my office, and we'll get you put on my calendar.
Si vous voulez me parler, appelez mon bureau pour un rendez-vous.
Hey. We need to talk shoes.
On doit parler de chaussures.
We need to go talk to that lawyer again.
Il faut en reparler à l'avocat.
That's fine. - Um... But we still need to talk, though, when I get back, about Norman...
Mais on devra se parler quand je reviendrai, au sujet de Norman...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]