English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What'd you see

What'd you see tradutor Francês

2,174 parallel translation
you can see what weight Zero's words still carry... to have mobilized so many Elevens for this. that very same Zero has betrayed the Elevens.
Plus d'un million de personnes étant rassemblées, preuve de l'écho que rencontre la parole de Zero chez les Elevens, les contrôles d'identité auront lieu après la cérémonie.
I don't know. I'm thinking of taking the old lady to see "Soylent green." What do you think?
J'envisage d'emmener ma femme voir Soleil vert.
See, even the head of government is coming to see what you've accomplished.
Tu te rends compte! Le Chef d'Etat vient voir ce que vous avez fait.
What you're about to see, is it unflinchingly as possible a look at the making of a Hollywood nightmare.
Ce que vous allez voir est un regard aussi impitoyable que possible sur le tournage d'un cauchemar hollywoodien.
dear nathan, I'm writing to you because I don't think you'd hear me right now if we tried to talk, and I don't have the guts to tell you the truth about me, about what I can see... about eli... and about you.
" Cher Nathan... Je t'écris parce que je ne crois pas que tu m'écouterais si j'essayais de te parler. Et je n'ai pas le courage de te dire la vérité à mon sujet, au sujet des choses que je peux... voir.
You're going to walk a mile in myshoes now, and you're going to see what it's like to live in the real world and have actual problems. Okay.
Tu vas vivre ma vie maintenant, et tu vas voir ce que c'est de vivre dans la vraie vie et d'avoir de vrais problèmes.
What he loves is power, which you would see if you weren't blinded by guilt over Mommy putting you first.
Ce qu'il aime, c'est le pouvoir, et tu le verrais si la culpabilité d'avoir été préféré par ta maman ne t'aveuglait pas.
You see, this friend has never cared what other people thought of her.
Cette amie n'a jamais pris en compte ce que les autres disent d'elle.
And no matter what happens, I intend to see you do every last one of them. Now get in.
Et quoi qu'il advienne, j'ai bien l'intention de te voir faire chacune d'elles.
- What do you want done? - When I see them in photos, they look too thin to me. Especially the top one.
Elles ont l'air bien, mais sur les photos je les trouve trop fines, surtout celle d'en haut.
See what I'd tell you.
Je te l'avais dit.
– What'd you see?
Ouais. Je sais.
Well, we were just driving around, and we thought maybe we'd come to see what kind of progress you were making.
On passait par-là, et on voulait voir comment vous vous en sortiez.
Join the Mobile Infantry and see if you've got what it takes to be a citizen.
Rejoignez l'Infanterie mobile et voyez si vous avez la carrure d'un citoyen.
well, you should see what they got in the interrogation room.
Hé bien, tu devrais voir ce qu'ils ont dans la salle d'interrogatoire.
The device that made what you see in this picture, an energy vortex created prior to the establishment of a stable wormhole, is called a stargate.
L'engin qui a fait ce que vous voyez sur cette photo, un vortex d'énergie créée juste avant l'ouverture d'un puit gravitationnel stable, est appelé une "Porte des étoiles".
What you see now is emergency batteries.
Ce sont des batteries d'urgence qui alimentent présentement la base.
- So, what d'you want to see?
Ben oui.
You see, that's what he recognized. The one way to our primitive emotions... sex.
Il connaissait le moyen d'accéder à nos émotions primitives :
- Yeah? What'd you see?
- Vous avez vu quoi?
What I'd like to do is play it for the team, see what kind of feedback We get, and I'll get back to you.
Ce que je voudrais faire, c'est faire écoute la chanson à l'équipe, voir quel feedback j'aurais, et que je vous retransmettrais.
What you're about to see is top secret.
Vous allez voir quelque chose d'ultrasecret.
You can see the mass that's collected here in the gastrointestinal tract which is what's causing the stomach pain.
Vous pouvez voir la quantité de cheveux qui a provoqué les maux d'estomac.
See what happens to you first.
Voyons ce qui vous arrive d'abord.
- I wanted to see what this Grace Hanadarko was all about, why you're so crazy about her.
- Je voulais voir qui est cette Grace Hanadarko, pourquoi t'es si fou d'elle.
I see your numbers. You're good at what you do.
D'après les chiffres, ça marche bien.
I'd like to see what it's like to be with someone as breathtaking as you are.
J'aimerais voir ce que c'est que d'être avec quelqu'un... d'époustouflant comme... vous.
You homophobe. Oh, say, can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming...
Espèce d'homophobe.
- What else did you see?
- Tu as vu quoi d'autre?
So, anyway, what'd you see?
Alors, qu'avez-vous vu?
What'd you see?
Qu'avez-vous vu?
Told me to see it if a suicidal thought crossed my mind and imagine what'd happen to your smiles when you see my dead body
Il m'a dit de la regarder si une pensée suicidaire me traversait l'esprit, et d'imaginer ce qui arriverait à vos sourires, quand vous verriez mon corps mort.
- I'd love nothing more than to see what you think you do.
- J'aimerais - voir ce que vous pensez faire.
Let me see you pop verse two, son. - What up, Tang.
Fais d'abord tes preuves, mec.
You can go into any Sumerian exhibit and see what I am about to tell you.
Dans toute exposition d'art sumérien, vous trouverez ce qui suit.
Ronnie, what'd you see?
Qu'as-tu vu? Rien.
All right, Yoda, let's see what you got.
D'accord, Yoda, voyons ce que tu as.
In the spirit of scientific inquiry, I'd like to see if what you say about psychology is true.
D'un point de vue expérimental, j'aimerais éprouver vos théories psychologiques.
You see, what we want to do... is find whoever it was that killed your boyhood friend.
Nous voulons juste trouver celui qui a tué votre ami d'enfance.
4 years to see if you've got what it takes to be on the frontline of urban medecine, or if you're a little bit more suited for dermatology, plastics,... something a little bit more.. more safe, that you could practice out in the suburbs.
4 ans pour voir si vous pouvez être en ligne frontale de la médecine urbaine, ou si vous convenez mieux à la dermato. ou la chir. plastique... quelque chose d'un peu plus... sécure, que vous pouvez pratiquer en banlieue.
You can't let what you see sully your image of them.
- Ne laissez pas ces images souiller l'image que vous avez d'eux.
If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are.
Si cet avocat savait ce qu'il faisait, il montrerait au jury que tu es un excellent thérapeute.
To finally take off the blinders, even if you don't like what you see.
D'ôter enfin ces œillères. Même si c'est déplaisant. Quel autre choix avez-vous?
Let's see what you got first, buddy.
Faites-nous d'abord voir ce que vous avez.
YOU KNOW WHAT ELSE I SEE?
Tu sais ce que je vois d'autre?
- See, what'd I tell you?
- Et voilà!
I just wanted to see what it would be like you know with a nice guy
Je voulais voir ce que ça faisait d'être avec... un homme bien.
actually, i'd rather see what you're doing here.
En fait, je préferais voir ce que vous faites ici.
What I'd really like is to see you have friends round and organize gatherings, the way other wives do.
- Tu sais ce que j'aimerais? Te voir recevoir des amies,.. .. organiser des réunions, comme les autres femmes.
No. But what if when you see her,
Et si jamais quand tu la vois, il y a des étincelles ou des feux d'artifices?
I can't wait to see what you get her for your anniversary.
J'aimerais voir votre cadeau d'anniversaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]