Why are we here tradutor Francês
1,436 parallel translation
Why are we here?
Pourquoi sommes nous là?
Why are we here, anyhow?
Pourquoi sommes-nous ici de toute façon?
Why are we here Maybourne?
Pourquoi est-on ici, Maybourne?
Why are we here?
Pourquoi sommes nous ici?
Doug, why are we here?
Doug, pourquoi es-tu ici?
So why are we here?
Alors pourquoi sommes-nous là?
Why are we here?
Pourquoi sommes-nous ici?
Excuse me, but why are we here?
Pardon, mais pourquoi cette réunion?
Why are we here?
Pourquoi est-ce que nous sommes ici?
But why are we here?
Mais pourquoi sommes-nous ici?
Why are we here?
Pourquoi on est là?
Why are we here on old people's night?
Y a que des vieux ce soir... Qu'est ce qu'on fait là?
- Then why are we here?
- Pourquoi serait-on là?
So, why are we here?
So'why are we here?
Why are we here?
- Pourquoi sommes-nous là?
- Why are we doing this here?
Pourquoi on est là?
And, yes, there is a part of me that would like to move here someday, and why are we having this discussion in a jail cell on Thanksgiving?
Et oui, il y a une part de moi qui aimerait déménager ici un de ces jours, et pourquoi on a cette discussion dans une cellule à Thanksgiving?
Why are we still sitting here?
Pourquoi on reste assis là?
Why are we really here, Web?
Oubliez ça.
Why are we all standing here?
Pourquoi vous restez debout à me regarder?
Why are we kidding ourselves here, Ry?
Inutile de nous raconter des salades.
Why? - We are all here because we are worried that you have an addiction to alcohol.
- Nous sommes ici car nous pensons que vous avez une dépendance à l'alcool.
Why are we all gathered here?
Pourquoi sommes-nous là?
Hey, why are we out here anyway?
Hé, pourquoi on est ici de toute façon?
- Why are we doing it here?
- Pourquoi la tenir ici?
Ok, J.D., why are we sitting up here?
Ok, JD, pourquoi est-on assis ici?
All the more reason why we should pack all of this up right now and get out of here. Are you going to pitch in or what?
Raison de plus pour emporter tout ça maintenant et partir d'ici.
In fact, that is why we are here.
En fait, c'est pourquoi nous sommes ici.
I mean, why are we even here?
Je veux dire, pourquoi est ce qu'on est là?
I mean, why are we still even here?
Je veux dire, pourquoi sommes-nous encore là?
Why are we even here?
Qu'est-ce qu'on fait là?
This is why we are here.
C'est pour ça qu'on est là.
Why are we stoppin'here?
Pourquoi on s'arrête ici?
That is not why we are here.
Ce n'est pas pour ça qu'on est ici.
That is why we are here.
- ceux qui osent s'opposer à nous.
Why are we still standing here?
Pourquoi on reste là à rien faire?
Why are we back here?
Pourquoi on revient?
All right men.You know why we are here but there is going to be no killing and plundering this time
Bon, vous savez pourquoi on est là, mais je ne veux aucun mort ni aucun pillage, cette fois! Faut toujours qu'il pinaille.
And since we're not friends and you hate baseball, why the fuck are you here?
Compte tenu de tout ça, pourquoi es-tu ici?
That is why we are here. To see exactly who you are.
C'est pour ça que nous sommes là, pour comprendre qui vous êtes.
When I have said that we are not organizing the party, why is he here?
J'ai dit que nous n'organiserions pas sa f � te. Pourquoi est-il ici?
FORTUNATA : Why are we still here?
Qu'est-ce qu'on fait encore là?
you all know why we are here...
Vous savez tous pourquoi nous sommes ici...
And that's why we Cossacks are here to see that it's upheld.
Je vais le lui dire au Tsar.
Why are we practicing out here?
Pourquoi nous entraînons-nous ici?
- That's not why we are here.
On n'est pas venu pour ça.
- Philosophers asking the questions of why are we here... developed the theory of the atom, celestial movements and human ethics.
La Grêce Antique. Les philosophes posaient la question : "Pourquoi sommes-nous ici?"
[Man] Why are we here?
Pourquoi sommes-nous ici?
So tell me, why are we back here at the crime scene?
Redis-moi pourquoi on est de retour sur les lieux du crime.
Then why are we meeting here?
- Pourquoi se retrouve-t-on ici, alors?
So... why are we really here, Tom?
Pourquoi est-ce qu'on est là?
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70