Why are you lying tradutor Francês
297 parallel translation
Why are you lying? Tell me the truth.
Pourquoi mens-tu, dis-moi la vérité.
Why are you lying?
Alyosha, pourquoi mentir?
Why are you lying to me?
Pourquoi tu mens? Pourquoi tu dis que tu sais pas!
Why are you lying?
Pourquoi mentez-vous?
Why are you lying?
- Pourquoi mentir?
Why are you lying asleep on these steps?
Pourquoi vouloir ressembler à un cadavre?
- Why are you lying? We know better.
- Pourquoi lui mens-tu?
Christine! Why are you lying?
Pourquoi mens-tu?
- Why are you lying?
Pourquoi mentez-vous?
Why are you lying?
Pourquoi mens-tu?
Why are you lying?
- Pourquoi mentez-vous?
- Why are you lying?
- Pourquoi dis-tu ça?
Why are you lying?
Pourquoi tu mens?
- Why are you lying to me?
- Vous mentez.
Why are you lying, Manoela?
Pourquoi mens-tu, Manoela?
Marco, why are you lying to me?
Marco, pourquoi tu dis des mensonges?
- Why are you lying to me?
- Pourquoi me mens-tu?
Why are you lying to yourself all the time?
Pourquoi tu te racontes des histoires?
Why are you lying?
Pourquoi pensez-vous cela?
- Why are you lying on the road?
- Mais pourquoi, ici, sur le chemin?
- Why are you lying to each other?
Pourquoi vous vous mentez?
Don't lie! Why are you lying?
Perhan menteur!
Why are you lying to me?
Pourquoi me mens-tu?
Didn't Raoul say 20? Why are you lying to these people?
Le train a 20 minutes de retard, pourquoi tu leur mens?
- Why are you lying?
- Je sais pas. - Pourquoi mentez-vous?
- Why are you lying?
- Pourquoi mentir?
- Why are you lying?
- Pourquoi mentez-vous?
- You're lying to me! Why are you lying to me?
Pas de ça!
If you did pick up a hooker and you're lying... ... I figure maybe she's the dead woman. Otherwise, why are you lying?
Si tu as levé une pute, et que tu me mens... il s'agit sûrement d'elle.
Why are you lying?
Pourquoi tu me mens?
Why are you lying to me?
Pourquoi tu me mens?
Why are you lying, Imam Din?
Pourquoi vous mentez Imam?
Why are you lying?
Tu m'avais dit qu'elle dealait plus.
OK. We've talked about that now. But why are you lying to me?
O.K., mais je ne comprends pas pourquoi tu mens.
Why are you lying to us?
Pourquoi nous mentez-vous?
Why are you lying there like that?
Pourquoi tu restes prostré ainsi?
Why are you lying to me?
- Je l'ai pas cachée.
Father! Father! Why are you lying?
Mon père, pourquoi mentez-vous?
Please go away. - You're lying! Why are you dressed up in a silk dress?
- Pourquoi êtes-vous habillée ainsi?
Why are you lying to him?
- Pourquoi lui mens-tu?
Chino, true, you are lying! Why?
Chino, tu mens.
- Why are you always lying to me?
- Pourquoi tu mens sans arrêt?
- Why are you lying?
Pourquoi mens-tu? Je ne mens pas.
I'll tell you why. Because dying fathers and lying mothers are a dime a dozen, these days.
Moi, je vais vous le dire, parce que des parents inaptes y en a à la pelle, de nos jours!
Now, I don't know why those girls are lying, but tomorrow I am going to find that man, and I'm going to prove to you that I'm not dotty.
Je ne sais pas pourquoi les filles mentent... mais demain, je vais retrouver cet homme... et je vais te prouver que je ne suis pas folle.
How would I know him? Barry, why are you lying to me?
Barry, pourquoi me mentez-vous?
They do not know why you are lying.
Ils ne savent pas pourquoi vous mentez.
That figures. Why are you lying?
Pas étonnant.
Melvin, why are you always lying to me- -
Melvin, pourquoi t'es tou jours en train de me menfir...
Why are you lying to me? - l'm about to faze you, all right?
Je vais te plaquer.
Why are you just lying there?
Tu ne vas pas rester là allonger.
why are you lying to me 51
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89