English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You want one

You want one tradutor Francês

8,713 parallel translation
Do you want one?
Tu en veux un?
- Don't you want one?
- Tu en veux une?
Okay. Do you want one, or...?
Ok, t'en veux une, ou...?
- Do you want one?
- Tu en veux un?
You want one?
Tu en veux un?
Did you want one of these?
Tu en veux?
You want one of my French fries, bro?
Tu veux une frite?
You want one?
Tu en voulez une?
You have no one at your side who understands the land you want to rule.
Personne à vos côtés ne comprend les terres que vous voulez gouverner.
I just want to fuck you one last time.
Je veux juste te baiser une dernière fois.
You want me to answer that or answer the- - this one?
Vous voulez que je réponde à ça, ou à...?
You want me to get one of the little children to carry it for you?
Tu veux que je cherche un enfant pour qu'il s'en occupe pour toi?
So if you want at least one of you to survive, I'm gonna need you to calm down and sit still.
Alors, si vous voulez qu'au moins un de vous survive, je vais avoir besoin que vous restiez calme et ne bougiez pas.
And I want you to see this one.
Et j'aimerais que tu viennes voir l'autre.
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place.
‎ J'ai rêvé d'un futur magique, ‎ ‎ plein d'appareils fabuleux. ‎ ‎ Où tout ce qu'on voudrait serait ‎ ‎ disponible à un seul endroit. ‎
Or you just want me to owe you one?
Ou tu voulais juste que je t'en doive une?
Ten million of you can't even get a job, even though you desperately want one.
Dix millions d'entre vous n'ont pas d'emploi, alors que vous en voulez un plus que tout.
If you want a job, you get one.
Si vous voulez un travail, vous en aurez un.
And, um, I know your wife wrote a book, and, uh, it was very good, but you, you have a great story to tell, and I want to be the one to tell it,
Je sais que votre femme a écrit un livre, très bon mais votre histoire est incroyable et je veux l'écrire.
We're gonna do one of these things on this list. - Anything you want.
On va faire une des choses qu'il y a sur la liste.
This is one of those things you don't want to see.
Ca fait partie des choses que vous n'avez pas besoin de savoir.
You want to work there one day?
Tu veux travailler là-bas, un jour?
- You, Uh, Want One?
- Vous en voulez une?
If you want to speak to one of my men, make a request.
Pour parler à un de mes hommes, faites une demande officielle.
I want you to buy me a big, nice one with a view like yours for me and the children.
Je veux que tu m'en achètes un beau et spacieux, avec une jolie vue, comme le tien, pour les enfants et moi.
And now you want me to protect another one of your secrets.
Et maintenant tu veux que je protège un autre de tes secrets.
I want to know just one thing, and then you will never see me again.
Je veux savoir une chose, et tu ne me verras plus jamais.
Man : If you're happy with your message and want to send it normal delivery, press one.
Si votre message est terminé, tapez 1...
You know, I can't- - I can't run in my own district, and I can't sit this one out - if I want to run for mayor next time.
Je peux pas faire l'impasse sur cette élection si je veux redevenir maire.
* But you're the one that I want, baby *
♪ But you re the one that I want, baby ♪
- Pick one. Pick one you want.
- Prends un, Prends en un que tu veux
You sure you don't want me to take this one?
Tu es sûre que tu ne veux pas que je le fasse?
I could tell you the gory details, but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment, I don't think I want to blow it.
Je pourrais te raconter les détails les plus sanglants, mais puisque tu es l'une des rares à ne pas me haïr en ce moment, je ne vais pas tout gâcher.
And grab a copy of "You're the One That I Want."
Prenez une copie de "You're the One That I Want"
I... I... I'm not the one you want to...
Je ne suis pas celui que vous voulez...
You're gonna want to take this one, bro.
Tu devrais répondre, mec.
You wish to worm your way into my family. I want to know why, so, sister, I'm going to give you one last chance to tell the full truth.
Tu veux te faire une place dans ma famille je veux savoir pourquoi, et je vais te donner une dernière chance de dire toute la vérité.
He wants you to kill this body so I wake up in the original, robbing me of my one chance to have everyrthing I want... children, my promise to Kol.
Il veut que tu tues ce corps pour que je me réveille dans l'original, me priver de ma seule chance d'avoir tout ce que je désire... des enfants, la promesse faite à Kol.
Why do you assume I want one?
Qu'est-ce qui te fait penser que j'en veux une?
Well, didn't you and Wade want some alone time when you first started... liking one another while naked?
Toi et Wade vous ne vouliez pas du temps seuls quand vous avez commencé... à vous aimer en étant nus?
What, you want me to get down on one knee?
Quoi, tu veux que je me mette à genoux?
Bernie, I want to ask you to do me one more favor.
Bernie, j'aimerais encore une faveur.
Everybody's got the one option, you want it bad enough.
On a tous le choix. Si on le veut vraiment.
If you want to take one of them off my hands, I'd be very grateful.
Si tu pouvais m'en prendre un, je serais très reconnaissante.
One more thing. Did you want me to hand-wash these?
Vous vouliez que je lave ça à la main?
Well, it's the only one you have if you want to follow the teachings of the church.
C'est la seule que tu aies si tu veux suivre les cours de l'église.
If you want to be a surgeon, be one.
Si tu veux être un chirurgien, fais-le.
Okay, you want me to spark one up?
OK, vous voulez que je m'en allume un?
You want to run Empire one day?
Tu veux diriger Empire un jour?
actually, any one you want.
ce que tu veux en fait.
We both know that I am not the one you want to anger-bang right now.
On sait tous les deux que c'est pas moi que tu veux baiser maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]