You want a beer tradutor Francês
596 parallel translation
- Do you want a beer?
Voulez-vous une bière?
- You want a beer?
- Tu veux une bière?
- You want a beer?
- De la bière?
Hey, Angie - you want a beer?
- Angie, tu prends une bière?
You want a beer for the dog?
De la bière pour le chien?
You want a beer?
Voulez-vous une bière?
You want a beer?
Une bière?
- Do you want a beer?
- Une bière?
- You want a beer?
- Une bière?
You want a beer? Johnnie, get this man a beer.
Johnnie, apporte-lui une bière.
- You want a beer?
- Vous voulez une bière?
You want a beer, Curly?
Tu bois une bière, Curly?
- You want a beer?
Une bière?
Do you want a beer or something?
Tu veux une bière?
You want a beer? It's safe.
Prends une bière.
- You want a beer, Larry?
- Tu veux une bière, Larry?
You want a beer?
- Vous voulez une bière?
Hey, you want a beer?
Tu veux une bière?
You want -? You want a beer or something?
Vous voulez une bière?
Michel, you want a beer?
C'est un cadeau. - Michel, tu veux une bière? - Oui.
Jeanie, you want a beer? There's a keg in the kitchen.
- Jeanie, il y a un fût de bière dans la cuisine.
You want a beer?
Tu veux une bière?
- Do you want a beer or not?
- Tu veux une bière?
What you want, darling? You want a beer?
Tu veux quoi, chérie?
- You want a beer? - Yeah.
Tu veux une bière?
If you want a beer so bad, Otis, go ahead and get one.
Si t'en as vraiment envie, va t'en chercher une.
- Do you want a beer?
- Tu veux une bière?
That's with telling us you only took two kegs of beer last trip... - but now you don't want any at all.
On t'a fourgué deux caisses et maintenant, t'en veux plus.
I'm expecting a small package to be delivered to me here but I can't wait. I want you to stay here, get this package and bring it to Denker's Beer Garden.
on doit me livrer un petit paquet, mais je ne peux pas attendre, je dois passer aux douanes.
If you don't want to get babbled on, take it back and bring me a bottle of beer. All right.
Si tu veux pas que je m'énerve, repars avec et reviens avec une bière.
Want a beer before you go?
Une bière, avant de partir?
- Do you want a beer? - I've no money on me
Tu veux une bière?
You sure you don't want a beer?
Tu ne veux vraiment pas de bière?
No need to buy a brewery if you want one beer.
Pour boire une bière vous n'êtes pas obligé d'acheter une brasserie!
Hey, I got a case of good beer, if you want any.
Hé, j'ai une caisse de bière ici. Vous en voulez?
- Want me to run and get you a beer?
- Voulez-vous une bière?
I'm gonna get myself a beer, do you want one?
Vous en voulez une? - Je ne bois pas.
You want a beer?
Vous voulez une bière?
Want me to get you a beer, Paulie?
Tu veux queje t'apporte une bière?
There's a beer in the fridge if you want one.
Il y a de la bière dans le frigo, si tu veux.
Wait a minute. Why do you want that beer so bad?
Pourquoi vous tenez tant à cette bière?
- Do you want a beer?
Une bière?
- You guys want a beer?
- Vous voulez une bière?
Sorry, Oscar. You guys want a beer?
Excuse-moi, Oscar.
- Thank you. - Want a beer?
Vous voulez une bière?
You want to have a beer or something?
Tu veux boire une bière?
You, uh, want a beer?
Non merci.
I ain't asking you to wash the windows or nothing, I just want a beer.
Je te demande pas de faire les carreaux, je veux une bière.
You want to go grab a beer?
On va se boire une bière?
You guys want a beer?
Vous voulez une bière?
Hey, do you want to grab a beer?
Hé, tu veux aller boire une bière?
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93