You want to help tradutor Francês
5,883 parallel translation
Do you want to help us get this ship up and running, or do you wanna wait around and meet that thing?
Vous voulez nous aider à réparer le dirigeable ou attendre de faire sa connaissance?
As much as you want to help me, you have no idea what it is to have been a fraud and have to start all over.
Autant que tu as envie de m'aider, Tu n'as aucune idée de ce que c'est d'avoir était une fraude et de devoir tout recommencer.
You want to help them?
Tu veux les aider?
I know you want to help us.
Vous voulez nous aider.
You want to help? Sure.
Tu veux aider?
You want to help?
Vous voulez aider?
Convince him you want to help.
Convaincs-le que tu veux aider.
You want to help Josh?
Tu veux aider Josh?
You don't want to help us, let me give you some advice...
Vous ne voulez pas nous aider, laissez-moi vous donner un conseil...
you want to criticize me for something. Actually, I need your help.
- Non, j'ai besoin de ton aide.
You want me to get Bassam to help you?
Vous voulez que je demande à Bassam de vous aider?
Do you want me to get Bassam to help you?
Voulez vous que je fasse appeler Bassam pour vous aider?
I want to help you, and I believe this is right, it's just, uh, I don't think I can.
je veux vous aider, et je pense que c'est juste Je ne pense pas pouvoir le faire.
Listen, Passaic, I know you're trying to help, but Russel and I don't want to build an empire, so go take over the Hamptons for someone else.
Ecoutez, Passaic, je sais que vous essayez d'aider, mais Russel et moi ne voulons pas construire un empire, alors pars à la conquête des Hamptons pour quelqu'un d'autre.
I really love you and I want to help you, Abby.
Je t'aime vraiment et je veux t'aider, Abby.
I want you to write down every time you remember someone watching you... what day it was, what time it was, anything that can help us identify your stalker's patterns.
Je veux que tu m'indiques toutes les fois où tu te rappelles avoir senti quelqu'un t'observer... le jour qu'il était, l'heure, tout ce qui pourra nous aider à identifier les habitudes de ton harceleur.
You want my help, you're gonna have to trust me.
Tu veux mon aide, tu vas devoir me faire confiance.
You really want me to help you?
Tu veux vraiment que je t'aide?
I have no idea, but if you want me to help you, you have to help me.
Je ne sais pas, mais si tu veux mon aide, tu devras m'aider aussi.
But first, I want to thank you for trying to help Tara.
Mais tout d'abord je veux vous remercier pour avoir essayé d'aider Tara.
I can help you be the person that you want to be.
Je peux t'aider à être la personne que tu veux être.
If anything, we're worried, and we want to help you figure out what you're upset about.
On s'inquiète, et on veut t'aider à comprendre ce qui t'énerves.
We want to help you figure out what you're upset about.
Nous voulons t'aider à résoudre ce qui t'énerves.
I want to help you and I believe this is right.
Je veux vous aider et je pense que vous avez raison.
You want me to help you?
Tu veux que je t'aide?
- Do you want me to help with that?
- Veux tu un coup de main?
if I want a choice... then I'm gonna need to do it when I'm well enough. Will you help me... please?
Tu m'aideras... s'il te plait?
Right, but that's why I want to help you.
Bien sûr, mais c'est pour ça que je veux vous aider.
If you really want to help me, please just go away.
Si vous voulez vraiment m'aider, s'il vous plaît, allez-vous-en.
If you really want to help her, tell me where she is.
Si vous voulez vraiment l'aider, dîtes-moi où est-elle.
I have a video I want you to help me explain.
Nous voudrions que vous nous expliquiez ce qu'on voit sur cette vidéo.
We really want to help you and your sister, Klara.
Nous voulions vraiment vous aider toi et ta soeur.
So if you want to arrest some guy for murder, it would help if you got him to say he punched the victim in the throat.
Donc, si vous voulez arrêter quelqu'un pour meurtre, ça aiderait que vous le fassiez avouer qu'il a frappé la victime à la gorge.
That's why I want to help you, okay?
C'est pourquoi je veux t'aider, ok?
~ We want to help. I have no time to brief you now.
Je n'ai pas le temps de vous briefer.
So, unless you want to pay for it, will you please help me get this thing out of the room before the fucking maid comes back?
À moins que tu veuilles payer, aide-moi à sortir ça de la chambre avant le retour de la femme de ménage?
If you want Jacob to have a normal childhood, we'll do all we can to help that, but... nobody can make any guarantees.
Si vous voulez que Jacob ait une enfance normale, nous ferons ce qu'on peut pour aider, mais... on ne peut rien garantir.
So you want me to help you take it all back?
Donc, tu veux que je t'aide à ramener tout ça?
Because I want you to know I'd gladly help you in any way I can.
Je serais heureux de vous apporter toute mon aide possible.
You may very well be the last good man in Gotham, and that's why I want to help you!
Peut-être même le dernier homme bien de Gotham, et c'est pourquoi je veux vous aider.
I want to help you.
Je veux vous aider.
Look, if you really want to help people, it doesn't hurt to have a little money in your pocket.
Si tu veux vraiment aider les gens, c'est bien d'avoir un peu d'argent.
But if you really want to help,
Mais si tu veux vraiment aider,
If you torture me, I'll get mad, and then I won't want to help you.
Si tu me tortures, je deviendrais méchant, et je ne voudrais plus t'aider.
And I want you to help me.
Et je veux que tu m'aides.
I want to help you- - to fight with you, to kill for you.
Je veux t'aider, me battre avec toi, tuer pour toi.
You want me to help?
Tu veux que j'aide?
You want me to help you and your brother?
Vous voulez que je vous aide votre frère et vous?
I just want to help you.
Je veux juste t'aider.
If you want to make sure these guys get help, I have friends at the V.A. You can volunteer.
Si vous voulez que ces gars soient aidés, j'ai des amis chez les vétérans que vous pourrez aider.
I just want to say how grateful I am, and, um, thank you all for help keeping me sober.
Je veux juste dire à quel point je suis reconnaissante. et, um, merci de l'aide apporté pour que je reste sobre.
you want to help me 65
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want some of this 80
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to go first 17
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want some of this 80
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to go first 17