Your check tradutor Francês
5,112 parallel translation
You smile and cash your check.
Tu souris et encaisses ton chèque.
You didn't get your check because I fucking forgot.
T'as pas eu ton chèque car j'ai oublié putain.
Your check is at the desk.
Ton chèque est au bureau.
All right. Get your girl in check, she gonna make me look bad out here in the street, man.
O.K. Contrôle-la, elle va me donner une mauvaise image.
It's the place to hook up and strut your stuff and check out everyone else's.
C'est là qu'on se montre, et qu'on voit les autres.
Did you really just check to see if you were wearing your badge?
T'as vraiment vérifié?
When was your last checkup?
Ton dernier check-up?
Before you all start grabbing bricks to stone me at The Hague, you might wanna check your own hands for blood.
Avant de prendre des briques pour me lapider à La Haye, regardez le sang qui est sur vos mains.
NSA ran a signals and frequency check on your team's phones.
La NSA a tracé les signaux des portables de vos équipiers.
- check your purse maybe something i missing.
- Vérifiez dans votre sac à main, peut-être que quelque chose manque.
take off your cloths and check.
enlevez vos vêtements et vérifiez.
come on all for tapasvi ji.. take off cloths and check your body for stamp. why shy? ok i do first.
venez tous pour tapasvi ji... enlevez vos vêtments et vérifiez s'il y a un sceau sur votre corps pourquoi si timide?
You might want to come check on your friend.
Fais gaffe à ta petite amie.
You didn't check your phone?
T'as pas pris tes messages?
Check your line of fire.
Vérifiez que la ligne de tir.
Check your pant's pockets.
Vérifie les poches de ton pantalon.
So, if we're gonna jog your memory, you want to check out the E.R. first?
Alors, si nous devons te rafraîchir la mémoire, Tu veux voir les urgences en premier?
I'm gonna check your stitches.
Je vais vérifier tes points de suture.
Let me check your incision.
Laissez moi vérifier votre incision.
Sir, I'm gonna check for bleeding in your abdomen.
Monsieur, je dois vérifier l'hémorragie de votre abdomen.
I'll page someone from orthopedics for your foot, and I'll be back in a couple of minutes to check on your wife, Don Juan.
Je vais biper un ortho pour votre pied, et je reviens dans quelques minutes pour m'occuper de votre femme, Don Juan.
She had to go up and check your room.
Elle a dû partir et fouiller dans ta chambre.
Uh, check your e-mail.
Vérifie tes e-mails.
I just need to run you through a quick security check. Could you please tell me your mother's maiden name.
Par mesure de sécurité, pouvez-vous me donner le nom de votre mère?
Check your inbox.
Regarde tes mails.
You can't change the plan... unless you check with the people who are financing the plan... which is, last time I checked, your mother and I. Okay?
On change rien sans consulter ceux qui financent, c'est-à-dire, à ce que je sache, ta mère et moi.
Check out your boy, Piz.
Regarde ton mec, Piz.
Check your bodies for scratches, you can't be too careful
Vérifiez vos griffures, faites attention
You check your phone this morning?
Tu as vérifié ton téléphone ce matin?
Let me check your trousers.
Allez, montre-moi ton pantalon.
To the particular and unusual three-sided architecture of our pyramid. I just need to quickly check your mic. Yeah.
Je vérifie le micro.
Mind if I check your rifle?
Vous voulez bien me montrer votre arme?
Check your primaries, find those shooters.
vérifiez vos sources, trouvez les tueurs
Your job is to check the digital transfers.
Tu dois vérifier que les numérisations sont bien passées.
I'm just gonna check your heartbeat real quick, okay?
Je vais vérifier ton coeur vite fait, d'accord?
Hey, when was the last time you called to check on your brother?
Hé, c'est quand la dernière fois que vous avez appelé pour prendre des nouvelles de votre frère?
Mm-hmm. Is this about those kids last year that looked at your decorations and went, "yo, check out the douche-o-lantern"?
C'est à propos de ces enfants l'année dernière qui ont regardé tes décorations et ont dit "Hey, regardez les lanternes pourries"?
Check your e-mail.
Vérifiez vos courriels.
Let's check your lingual dexterity.
Vérifions votre dextérité linguale.
Let's say you check your level.
OK, admettons que tu checkes ton taux, OK?
- I need to check your alarm.
Je dois vérifier votre alarme.
Do you mind if I check your bathroom? Somebody's using it.
- Je peux vérifier la salle de bain?
But never mind fingers, I shake your hand, I'm gonna check I've still got a soul.
Si je vous sers la main, faudra que je vérifie qu'il me reste mon âme.
Which brings me to the background check I've had drawn up on your company.
Ce qui m'amène à l'enquête que j'ai menée sur votre société.
Let me check your heart.
Je vais vérifier votre cœur.
Do not check your texts while we drive.
Ne regarde pas tes messages pendant que tu conduis.
You're gonna be a doctor and you don't know how fucked up it is to check your texts while we drive?
Tu vas être médecin, et tu ne sais pas comme c'est dangereux de regarder ses messages en conduisant?
I'm gonna go check on your mother.
Je vais voir ta mère.
I'm just gonna check your lymph nodes.
Je vérifie vos ganglions.
Why don't you go check on your mother?
Pourquoi n'irais-tu pas voir ta mère?
Now check your mirrors again, turn your head.
Allez-y. Contrôlez vos rétroviseurs et tournez la tête.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check it 331
check your phone 26
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check it 331
check your phone 26
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26