English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Your wife

Your wife tradutor Francês

26,570 parallel translation
I just knew I didn't want to wait anymore to be your wife.
Je ne voulais plus attendre de devenir ta femme.
Yeah. And your wife's doing pretty well, too.
Ta femme aussi s'en sort plutôt bien.
Your wife is so talented.
Votre femme est si talentueuse.
Commander, we finally got a hold of your wife.
Commandant, on a réussi à joindre votre femme.
Rheda just sentenced your wife to death.
Rheda simplement condamné ta femme à mort.
Your wife did not say a word.
Ta femme n'a pas dit un mot.
Sara told me about what's happening with your wife.
Sara m'a dit à propos de ce qui se passe avec votre femme.
Hardly seemed fair for you to sacrifice your wife in order to save mine from Savage's future.
Semblait à peine juste pour vous sacrifiez votre femme afin de sauver la mine de l'avenir de Savage.
You know, your wife is going to go places!
Ta femme ira loin!
Did your wife throw you out?
Ta femme t'as mis dehors?
Mr. Singhal's daughter works in your wife's office...
La fille de Mr. Singhal travaille avec ta femme...
Why should your wife have any dreams?
Au diable les rêves de ta femme!
And one more thing, maybe because of this... your wife also will start liking you more!
Et aussi, grâce à cette campagne... ta femme t'appréciera peut-être d'avantage.
Your wife was taken... by a man that your owner owed a debt to. Where?
Ta femme a été prise par un homme à qui
I wish you would've told me before I called your wife an alcoholic hosebag.
T'aurais dû me le dire avant que je la traite de morue alcoolique.
Your wife.
Ta femme.
Yeah. Well, doc, your wife has a very nice body.
Eh bien, docteur, ta femme a un corps de rêve.
Mr. Rhoades, your wife's here.
M. Rhoades, votre femme est là.
Uh-huh. Like preferential treatment, because your wife works...
Comme un traitement préférentiel, parce que votre femme travaille...
New York's bravest, your wife-to-be's brother, runs into the buildings to help.
plus courageux, votre femme-à-être son frère de New York, courses dans les bâtiments pour aider.
and then you take it off when you go home to your wife, or maybe you don't.
et vous l'enlevez quand vous rentrez chez vous. Ou pas, d'ailleurs.
- Is this about your wife?
- C'est à cause de votre femme?
I don't even remember that night with your wife.
Je ne me souviens pas de la nuit avec votre femme.
Didn't want her to worry. Trust me, nothing good comes from lying to your wife.
Crois-moi, ça n'est jamais bon de mentir à sa femme.
You lost your wife, you lost your house. What, are you just trying to get even?
Vous vouliez vous venger?
A god could've saved your wife, Rosa!
Un dieu aurait pu sauver votre femme, Rosa!
I don't know, one minute you're telling me about how you killed your wife. And the next, it's just like, we're on a weekend camping trip. We'll all return to normalcy on Monday.
À un moment, tu me racontes comment tu as tué ta femme, et juste après, on dirait... que c'est un week-end de camping, que tout va redevenir normal lundi.
You know those rings your wife had?
Tu vois, ces taches sur ta femme?
You know, all those people like your wife, just left and tied to the bed.
Tous ces gens, comme ta femme, abandonnée, liée au lit.
The same way I'll know if you even think of raising a hand to your wife and son.
De la même façon je saurai si vous pensez même de lever la main o votre femme et son fils.
Ah, your wife, I take it.
Ah, votre femme, je suppose.
Do you accept Aarfa, daughter of Barkat Ali, as your wife?
Acceptez vous de prendre Aarfa, fille de Barkat Ali, comme épouse?
We've heard your wife doesn't live with you.
Il parait que votre femme ne vit plus avez vous.
Don't you quarrel with your wife?
Vous devez connaître ça.
And your wife is a wrestler, right?
Et votre femme est une lutteuse, pas vrai?
I'll pack it up and send it to your wife.
Je vais les emballer et les envoyer à ta femme.
We hear your wife doesn't live with you.
" Il parait que votre femme ne vit pas avec vous.
Please leave your wife and marry me.
Quitte ta femme et épouse moi!
So, what does your wife have that we don't?
Qu'est ce que ta femme a de plus que nous?
He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger.
Mais rien ne laisse penser qu'il pourrait mettre votre femme en danger.
Just something your wife said.
Juste une allusion de votre femme.
I could bet my villa against your wife.
Je pourrais miser ma villa contre ta femme.
Your wife, she who languishes in Newgate these three years, she who'll soon no longer be your wife
Votre femme, qui dépérit à Newgate depuis trois ans, et qui ne sera bientôt plus votre femme
My wife, the woman you thought was your sister, has been kidnapped... Because of you.
Ma femme, la femme que vous pensiez être votre sœur, a été enlevé...
Your new Thane gives a Skinshifter a bed and its wife a trial!
Votre nouveau Thane donne une Changepeau un lit et son épouse un procès!
So now you say your ex-wife, Ms. Fawst, Didn't say why they were searching for The sunken car, is that right?
Donc votre ex-femme, Mme Fawst, n'a pas donné la raison de leurs recherches de la voiture, c'est ça?
Must have been a nice chunk of change For you to partner up with your ex-wife's other ex-husband.
Ça devait être un joli paquet pour que vous vous associiez à l'ex-époux de votre ex.
It is your duty as a wife.
C'est ton devoir d'épouse.
You've got your little wife, little daughter.
Tu as ta femme, ta fille.
and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover.
et on ne peut plus supposer qui est notre ami ou pas, pas votre plus vieille connaissance, ni votre mari, femme ou votre amant.
Matt, do you take Gabrielle to be your lawfully wedded wife?
Matt, acceptez-vous de prendre Gabrielle pour épouse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]