A few days later tradutor Português
274 parallel translation
A FEW DAYS LATER - - -
Alguns dias depois...
It was taken the very day he had his accident. And then a few days later, when the pictures came home, how Mama cried.
Foi tirada no próprio dia do acidente e, uns dias mais tarde, quando as fotos chegaram, a Mamã chorou.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
O seu marido assinou o contrato uns dias depois, Sra. Dietrichson.
[A few days later, Matuggia, the sacristan...]
E uns dias depois, Matuggia, o sacristão...
[A few days later, old Filotti called for Don Camillo... ] [... to speak to him of an urgent matter.]
Alguns dias depois o velho Filotti mandou chamar Don Camillo, para falar-lhe de uma coisa urgente.
[A few days later, Peppone received a letter... ] [... canceling his trip to Russia... ] [... and Jesus received an anonymous thank you note.]
Uns dias mais tarde, Peppone recebeu uma carta... a adiar a sua viagem à Rússia... e Jesus recebeu uma vela anónima por uma graça recebida.
I went to see him a few days later.
Fui vê-lo uns dias depois.
A few days later I was in the city attending to some legal things... and I happened to pass the dance hall.
Alguns dias depois, eu estava na cidade resolvendo algumas coisas, e acabei passando no salão de dança.
Well, I would have thought no more of it, I suppose, just a case of mistaken identity. But a few days later, here at the club... in fact at that table over there, where Manning and his father are now... I was having lunch with a man from Detroit... who had inherited an estate I was handling.
Não pensei mais no assunto, uma mera troca de identidades, mas, dias mais tarde, aqui mesmo, no clube, naquela mesa onde se encontram o Manning e o pai estava eu a almoçar com um senhor de Detroit
Repeat. War broke out a few days later.
Iguns dias depois, estalou a guerra.
You send it out to people in films, and a few days later maybe they call you.
Distribui-se a todos aqueles que trabalham em cinema, e dois ou três dias depois talvez eles lhe liguem.
A few days later my uncle tells me,
Dois dias depois, o tio disse-me :
A few days later, the chiricahua apache offered to trade me 10 fine burros for your whole family.
Onde é que elas estão? - Onde o Chiricahua acampa? - Onde?
A few days later, I left for military school where an exciting life awaited me.
Uns dias mais tarde, parti para o colégio militar onde uma vida apaixonante me aguardava.
Whenever I go out with a guy he asks me this question and a few days later there is a robbery.
Sempre que saio com um rapaz ele faz-me essa pergunta. e alguns dias mais tarde, há um assalto.
She died a few days later.
Morreu uns dias mais tarde.
A few days later I met this old Chinese man.
Passados dias, encontrámos, de facto, este velho chinês.
He's coming a few days later.
Vem só daqui a uns dias.
A few days later, Jacqueline went to Roissy.
Alguns dias mais tarde, O conduziu Jacqueline até Roissy.
A few days later, I took Jacqueline to Roissy.
E alguns dias mais tarde, eu conduzi Jacqueline até Roissy.
A few days later the ship did indeed reach the city of New York.
Uns días mais tarde o barco chegou efetivamente na cidade de Nova York.
A few days later, Bugenhagen disappeared.
Dias depois, Bugenhagen desapareceu.
Anyway I got back to the hotel a few days later... and would you believe it?
Voltei ao hotel uns dias depois e não dá para acreditar,
A few days later, they buried Professor Waxflatter.
Alguns dias depois, o professor Waxflatter foi enterrado.
A few days later, he was killed.
Poucos dias depois, foi morto.
A few days later my cottage was broken into but since nothing seemed to have been taken I gave the matter no heed until Mr. Roundhay's telegram arrived at Plymouth.
Uns dias depois, alguém entrou em minha casa, mas como me parecia não faltar nada, não dei importância ao assunto, até que o telegrama do Sr. Roundhay chegou a Plymouth.
A few days later the other one reached out to touch the stove but pulled away just in time.
Alguns dias mais tarde a outra tentou tocar na estufa mas tirou a mão a tempo.
A few days later, I was at work, relieved not to talk about the wedding.
Dois dias depois, estava no trabalho, aliviado por não estar a falar do casamento,
With the pyrethrum you kill the roaches right there in front of God and the client whereas this starch and fluoride... leave it around, the roaches eat it... come back a few days later, they're running around fat as hogs.
Com píretro, mata-se as baratas ali em frente a Deus e ao cliente. Enquanto que com fluoreto, espalha-se aquilo pela casa e as baratas comem. Voltamos uns dias mais tarde, e estão mais gordas que javalis!
A few days later, it was official.
Uns dias mais tarde, era oficial.
A few days later, she leaves the hive.
Uns dias depois, ela deixa a colmeia.
He was born a few days later.
Ele nasceu poucos dias depois do Mario morrer.
On the occasion of the first performance of the well-known bolero "Forgive Her," by Johann Sebastian Mastropiero, which we shall hear next, the magazine "Musical News" referred to Mastropiero in very favorable terms ; but a few days later it published the following correction :...
Com motivo da estréia do conhecido bolero "Perdoa", de Johann Sebastian Mastropiero, que escutaremos a continuação, o jornal "Atualidade Musical" referiu a Mastropiero com términos muito elogiosos ; mas depois de uns días publicou a seguinte retificação :...
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship by aliens.
Poucos dias depois o meu bisavô voltou à aldeia e disse que tinha sido levado numa destas naves por extraterrestres.
And she decides to let him stew in his own juices for a while. But a couple of hours, a few days later, she realizes :
E decide deixá-lo a provar do seu próprio veneno durante algumas horas.
A few days later, my conscience got the best of me and I went by her place to bring back her money.
Uns dias mais tarde, a minha consciência pesou-me e fui a casa dela devolver a minha metade do dinheiro.
Somebody found her a few days later and called her children.
Esteve lá muito tempo, até chegarem uns trabalhadores que chamaram o filho dela para a vir ver...
On the occasion of the first performance of the well-known bolero "Forgive Her," by Johann Sebastian Mastropiero, which we shall hear next, and as an encore, the magazine "Musical News" referred to Mastropiero in very favorable terms, but a few days later it published the following correction :
Com motivo da estréia do conhecido bolero "Perdoa", de Johann Sebastian Mastropiero, que escutaremos a continuação e fora do programa, o jornal "Atualidade Musical" referiu a Mastropiero nos términos... muito elogiosos, mas poucos dias depois publicou a seguinte retificação :
" A few days later, a colonel approached me in the motor pool...
"Uns dias depois, um coronel veio ter comigo à oficina..."
A few days later, on the playground, she took him away from the others.
Uns dias mais tarde, estávamos no recreio e ela levou-o para longe.
So you know, a lot of African-American babies don't get full pigmentation until a few days later.
Muitos bebés afro-americanos só ficam totalmente pigmentados uns dias mais tarde.
A few days later on the way home, Charlotte couldn't help but notice a gorgeous pair of Italian slingbacks in the window.
Uns dias depois, a caminho de casa, a Charlotte viu um lindo par de sandálias italianas com presilha na montra.
A few days later, I realized you could change a man.
Uns dias depois, percebi que podemos mudar um homem.
A few days later, Voyager arrived and facilitated their escape.
Alguns dias depois, Voyager chegou e facilitou sua fuga.
A few days later and the mother rests in the warm afternoon sun.
Alguns dias depois a mãe descansa... sob o sol quente da tarde.
- Sure. A few days later.
- Com uns dias de atraso.
Then a few days later, you were in the accident.
Uns dias depois, tiveste o acidente.
If we'd met a few days sooner, or a long time later.
Se nos tivéssemos conhecido um pouco mais tarde.
Few days later, it travelled for Washington, to guarantee that the war would be stopped in the Europe in first place e in the Pacific in second, as well as cementing the new Anglo-American alliance.
Poucos dias depois, viajou para Washington, para garantir que a guerra seria travada na Europa em primeiro lugar e no Pacífico em segundo, bem como para cimentar a nova aliança anglo-americana.
Few days later, it came a telegram of Goering saying : "My Führer".
Poucos dias depois, veio um telegrama de Goering dizendo : "Meu Führer"...
A few days later, there was a Red Circle meeting.
Uns dias mais tarde, houve uma reunião do Círculo Vermelho.
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes ago 58