English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / About

About tradutor Português

772,441 parallel translation
Sorry about that, son.
Sinto muito, filho.
I've read studies about tanks like these, theories about how they work.
Li estudos sobre tanques como estes, teorias sobre como funcionam.
I don't want you worrying about me.
Não vos quero preocupar.
Isaac, why don't you tell us a little about what happened inside that place?
Isaac... porque é que não nos dizes aquilo que aconteceu naquele sítio?
I wonder what else this thing knows about Abigail.
Pergunto-me o que mais é que esta coisa saberá sobre a Abigail.
We met about three months ago in Colorado, but I don't know where he's living now.
Conhecemo-nos há cerca 3 meses no Colorado, mas, não sei onde é que ele está a viver agora.
Clem, you got to tell me everything you know about him, and I'll start tracking him down.
Clem, tens que me dizer tudo aquilo que sabes sobre ele, e irei começar a tentar localizá-lo.
You got to pretend to care about my happiness, too?
Também tens que fingir que te preocupas com a minha felicidade?
From the same guy who taught me about meaningful relationships.
Do mesmo indivíduo que me ensinou algo sobre relações significativas.
Well, if it's as big as you say it is, about 250 cc's?
Se ela for assim tão grande como dizes que é... uns 250 ml?
All right, tell me more about him.
Está bem. Fala-me mais sobre ele.
I don't know, that's about it.
Não sei. É tudo o que sei.
I, was waiting on intel about a decommissioned Shepherd facility.
Eu... estava a aguardar informações sobre uma instalação desactivada dos "Shepherds".
No one wants to say it, but... what about the tank?
Ninguém o quer dizer, mas... E o tanque?
How long have you known about this?
Há quanto tempo é que sabes disto? Ouve, eu sei que a culpa não é tua.
I know what I'm about to say will sound impossible, um, but you were with Clem three months ago inin Colorado and, she's pregnant.
Aquilo que lhe vou dizer poder-lhe-á parecer impossível, mas, vocês estiveram juntos, há três meses no Colorado... e... ela está grávida.
Let's talk about Clementine Lewis.
Vamos falar da Clementine Lewis.
- How about let's go?
- E se fôssemos embora?
You can't be serious about this.
Não podes estar a falar a sério.
Abe, we are talking about Mitch's daughter.
Abe, estamos a falar da filha do Mitch.
Are you talking about what happened with Jackson earlier?
Estás a falar sobre aquilo que aconteceu ao Jackson antes?
What do we tell them when they start asking about Isaac?
O que é que lhes dizemos quando eles começarem a perguntar pelo Isaac?
If Mitch were to find out about Clem...
Se o Mitch descobrir a situação da Clem...
I saw the news about Reiden taking the kids.
Têm um filho. Vi as notícias sobre a "Reiden" ter levado as crianças.
What about gravity?
Muito engraçado.
How about now?
E agora?
Earlier, what you said about handing over Clem to Reiden, I know this is about Isaac, but now that we're all back together, seeing her, we have to find another way.
Mais cedo, aquilo que disseste sobre entregar a Clem à "Reiden", sei que isso é sobre o Isaac, mas, agora que estamos todos novamente reunidos, vê-la, temos que arranjar outra solução.
This isn't about me, Jamie.
Isto não é sobre mim, Jamie.
What are you talking about? Protecting me?
Como assim?
Don't know what I'm gonna do about the lemon juice.
Não sei o que é que vou fazer acerca do sumo de limão.
You're not still upset about our little misunderstanding, are you?
Não continuas chateado pelo nosso desentendimento, continuas?
Just a 15-year-old murder story about a senator's daughter who bought cocaine laced with ketamine.
Só a historia de um assassinato da filha de 15 anos de um senador Que comprou cocaína misturada com cetamina.
What about the dealer?
E o traficante?
And Dr. Krilov's in custody, negotiating an immunity deal in exchange for information about his patients.
E o Dr. Krilov está preso, a negociar um acordo de imunidade Em troca de informações sobre os seus pacientes.
We found Tyler Obermeir, but even if toxicology can tell us something about the killer, this debt collector, it's gonna take some time.
Encontrámos o Tyler Obermeir, Mas nem a toxicologia nos consegue dizer alguma coisa sobre o assassino. Este cobrador de dívidas, Vai levar algum tempo.
The body from the beach, tell me about him.
O corpo da praia, o que sabem sobre ele?
This is about Keen. Helping him.
Estás a falar da Keen.
I know you don't want that to be true about Keen or any other agent.
Eu sei que não queres que seja verdade acerca da Keen ou qualquer outro agente.
But I'm not talking about Keen.
Mas eu não estou a falar da Keen.
I'm talking about Reddington's cleaner.
Estou a falar da faxineira do Reddington.
Nobody said anything about killing you.
Ninguém falou em matar-te.
You asked about anything relating to Elizabeth Keen?
Pediu alguma coisa que fosse relacionada com a Elizabeth Keen?
What do we know about Tyson Pryor?
O que é que sabemos sobre o Tyson Pryor?
My freedom for my silence, or I tell agent Gale the truth about why you and I are such great pals.
A minha liberdade pelo meu silêncio. Ou conto ao agente Gale A verdade acerca de nós os dois sermos tão bons amigos.
Remember what all of this was about.
Lembra-te qual era o objectivo disto tudo.
I swear to god, lady, I don't know what you're talking about.
Juro por Deus, senhora, não sei do que está a falar.
We're talking about Elizabeth.
Estamos a falar da Elizabeth.
This is all about getting to Kaplan.
Isto é tudo para apanhar a Kaplan.
- Forget about it.
Esquece isso.
Is this about the task force?
- É por causa do grupo de trabalho?
What was that all about?
O que é que foi aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]